Жанр:ADV, Utsuge, Life and Death Drama, Philosophy, Politics, Big tits, Blowjob, Boobjob, Handjob, Footjob, Defloration, Doggy, Bukkake, Anal Sex Цензура:Есть--Год выпуска:2009|Дата релиза:2009/10/30|Разработчик/Издатель:Nitroplus Платформа:PC/Windows|Тип издания:Оригинальная (лицензионная)| Таблэтка:Не требуется Язык игры:Японский|Язык интерфейса:Японский|Язык озвучки:Японский Системные требования (минимальные):OS: Windows XP/Vista/7/8/10, CPU: 800MHz, RAM: 256Mb, Монитор: 1280x720, DirectX: 9.0, HDD: 3.25Gb.
--
Описание:In the first half of 20th century, Rokuhara Shogunate rules Japan with an iron fist of robotic suits of armor called Tsurugi, while the West wants to turn Japan into another military base. A policeman called Kageaki Minato arrives into a city of Kamakura to solve various different cases involving Tsurugi users (or Mushas), and when all other means are proven useless, defeats them with a skillful use of his own Tsurugi, the bloody red Muramasa. But he doesn't do that out of justice. He only wants to atone for his past sins and to defeat the most powerful Musha, one known as the Silver Star. “The devil I shall meet, the devil I shall cut. The saint I shall meet, the saint I shall cut.” This is the phrase that Kageaki says when fusing with Muramasa, and this is the phrase that tells both his past and his future…
Жанр:ADV, Comedy Цензура:Есть--Год выпуска:2010|Дата релиза:2010/08/26|Разработчик/Издатель:Nitroplus Платформа:PC/Windows|Тип издания:Оригинальная (лицензионная)| Таблэтка:Не требуется Язык игры:Японский|Язык интерфейса:Японский|Язык озвучки:Японский Системные требования (минимальные):OS: Windows XP/Vista/7/8/10, CPU: 800MHz, RAM: 256Mb, Монитор: 1280x720, DirectX: 9.0, HDD: 3.25Gb.
--
Описание:The official anthology DVD of Soukou Akki Muramasa, which includes sidestories written by guest scenario writers, wallpapers, Twitter icons and backgrounds, new songs by Ono Masatoshi and VERTEUX and much more.
Ох*ено интересная игра. Которую так же могу смело рекомендовать к прочтению. Правда, для чтения, уровень японского должен быть намного выше среднего. Я помню за нее сел, когда уже несколько лет без проблем новелки читал, но наткнувшись на ЭТО, я себе мозг сломал и дело тут не сколько в иероглифах или лексике, которые в принципе тоже довольно сложные. В тексте присутствует множество отсылок к чему-либо, а так же, фольклорных/философских/политических устоявшихся выражений. Поэтому, что бы понять какую-то фразу, мало было ее просто перевести, нужно было залезть прочитать статью/справку. Собственно из-за этого прохождение значительно затянулось. Более сложных, в плане чтения/восприятия текстов, я еще не видел (даже сейчас, эта игра, для меня, является неким стандартом. Считаю, что если человек смог прочитать и понять ЭТО, то уже и с другими японскими текстами проблем быть не должно). Но, не смотря на то, что прохождение заняло прилично времени, сама игра нереальноинтересная (Считаю ее лучшей из того, что выпустила Nitroplus), из тех игр что я играл, эта, произвела на меня наибольшее впечатление.
Wakaranai
Эту нет, не играл. Dies irae играл (вроде, имеет кукую-то связь с этой игрой), в сравнении с ним, Мурамасу намного сложнее читать.
Утсуге просто не под любое настроение заходит, в отличии от моеромантических комедий. Даже в Японии игры такого плана, не расчитаны на широкую публику и не слишком популярны. Тот же Мурамаса в рейтинге гетчу за 2009 год, находится аж на 5 месте, уступая Ore-tachi ni Tsubasa wa Nai (4 место), Mashiro Iro Symphony (3место) и Maji de Watashi ni Koishinasai! (2 место). Хотя по факту должен соперничать с BALDR SKY Dive за первое. Та же история и с прошлогодним Tokyo Necro, который многие рейтинги и гетчу в том числе опустили ниженекуда.
По тому, что я слышал о Токио Некро, это просто боевичок с графонием, но без каких-либо признаков гениальности, в отличие от Мурамасы. Естественно, что фанатов Нитроплюса такое разочарует и рейтинги будут ниочень.
Wakaranai
Ну Tokyo Necro, конечно до Мурамасы как от моего подъезда до японии, но читать все же интересно было, по крайней мере, таких низких мест в рейтингах игра не заслуживает.
имхо это одна из тех игр, перевода которой не будет никогда...
Китайцы с тобой не согласны. Да и у нас может завестить какой-нибудь желающий прославиться школьник и сочинить "перевод" по мотивам гуглотранслейта и картинок.
Китайцы с тобой не согласны. Да и у нас может завестить какой-нибудь желающий прославиться школьник и сочинить "перевод" по мотивам гуглотранслейта и картинок.
Ну если гуглтранслейт или "сам сочинил" считать переводом, то да, вполне реальная история...
А вообще, не верю в китайский перевод этой игры. Там, без вставок кучи сносок или авторского текста - не обойтись. Да и адаптировать такие тексты на другой язык, эта та еще работа, были бы они еще в формате художественной литературы - другое дело... но как тут переводить и при этом сохранить формат внки хз.
Рисовка интересная, да и сюжет по описанию должен быть норм.
Но на японском даже прокликать не возьму. Просто подписка в надежде на перевод.
имхо это одна из тех игр, перевода которой не будет никогда...
Вероятно, но есть такая теория, что Энтузиасты Team, возьмутся за неё, но это не точно....
Ссылку на их пост, мне не дают вставить. Видимо, я не особо силён в форумах.
(Поправка). Сейчас внимательно изучил их статус работ. Перевод таки будет:
Soukou Akki Muramasa (перевод с японского)
Перевод начат