Очередной неверный перевод: please здесь означает вовсе не пожалуйста, а удовольствие. Смысл названия в том, что самочка сначала как следует дразнит и возбуждает самца, а после - доставляет ему удовольствие. "Сначала возбуждаю, затем удовлетворяю!" - вот такой вот "коммунистический" слоган для этого творения студии Diabolic. А ещё лучше: "Возбудим и дадим!"
Очередной неверный перевод: please здесь означает вовсе не пожалуйста, а удовольствие. Смысл названия в том, что самочка сначала как следует дразнит и возбуждает самца, а после - доставляет ему удовольствие. "Сначала возбуждаю, затем удовлетворяю!" - вот такой вот "коммунистический" слоган для этого творения студии Diabolic. А ещё лучше: "Возбудим и дадим!"
Мне глубоко фиолетово на переводы с буржуйского, на мой взгляд они вообше всё портят и при поиске на скачку и при оформление раздачи, но правила есть правила и с ними не поспоришь, что касательно перевода в этом фильме отвечу вам так, перевод позаимствовал с другой части данного произведения а собственно от сюда 1028640 , думается что ни у кого не возникнут сомнения что фильм переведёт не верно, в подтверждение существуют иСчО три части с аналогичным переводом, пользуйтесь поиском и всё сами увидите.
Оставте свой перевод при себе, так что вот так уважаемый англичанин, право пофексить как всегда за модераторами на сколько они считаю нужным.
Удачи !!!!!!!
leonard0 59-Да что ты кипятисся ???Кому нужно порно(а здесь таких большинство)оченно рады выложенному тобой фильму(кстати оченно красивое и веселенькое кинцо)...А МОЖЕТ КТО-ТО,чисто по порнушке,ИЗУЧАЕТ БУРЖУЙСКИЕ ЯЗЫКИ (бред,но че тока в жизни не бывает ),именно для таких языковедов fioletoff и уточняет названия известнейших блокбастеров(ну не для того ж,чтоб тебя позлить ).Забей,получай от работы удовольствие (насколько это возможно).
Оченно рад и благодарен за твои труды (но нервы береги).
они вообше всё портят и при поиске на скачку и при оформление раздачи
Бывает, согласен.
Гораздо проще искать по названию на оригинальном языке.
думается что ни у кого не возникнут сомнения что фильм переведёт не верно, в подтверждение существуют иСчО три части с аналогичным переводом
Как видите, сомнения возникли.
Неверные переводы предыдущих частей вообще ничего не доказывают.
Это я и имел в виду, когда писал:
очередной неверный перевод
Ошибки лишь множатся.
Удачи !!!!!!!
СПАСИБО!!! ) P.S.
«Кто не знает ни одного иностранного языка, тот ничего не знает о своём собственном» (Иоганн Вольфганг Гёте) leonard0 59, прислушайтесь к мнению классика А то вон сколько у Вас ошибок во фразах. buba999
Спасибо за поддержку! P.P.S. leonard0 59, спасибо за раздачу!
благодарю за фильм!
если ориентироваться на кол-во "заявленных" на фильм див, то эта часть слабейшая... однако смотрится хорошо и без супер мега звезд... есть очень даже милые девочки!