вариантов полно, вообще трудно это перевести, непонятно при чем здесь слово disk.
Но caper может переводиться и как "проделка, выходка, шутка", либо (разг.) воровство, кража, грабёж". Значит имеем "похищенные в магическом кругу, проделки в магическом кругу, тайные круговые проделки.....