Продажные Японки!!!

Rivelazioni di uno psichiatra sul mondo perverso del sesso / Размышления психиатра о мире извращенного секса (Renato Polselli, G.R.P. Cinematografica) [1973 г., Oral, Group sex, Rape, Documentary, VHSRip] (РУССКАЯ ОЗВУЧКА) (Isarco Ravaioli, Franca Gonella, Bruna Beani, Mirella Rossi, Tony Fusaro, Steven Tedd, Melissa Chimenti, Anna Rita Fodde, Anna Ardizzone (as Anna Maria Ardizzone), Sergio Ammirata, Michele Francis, Marcello Bonini Olas, Giacomo Ricci, Max Dorian, Francesca Faccini) [rus]

Страницы:  1

Модераторы

Ответить
Статистика раздачи
Размер:  1.47 GB   |   Зарегистрирован:  22-10-2022, 10:07   |   .torrent скачан:  раз
Сиды:   [   MB/s  ]   Личи:  [ ]  [   MB/s  ]   Подробная статистика пиров
 
Добавить в «Будущие закачки»  ·  Удалить из списка закачек
  Мои сообщения [ добавить / удалить ]  |  Опции показа
Автор Сообщение

Pron4k

Top Seed 06*platinum

Стаж: 8 лет 9 месяцев

Сообщений: 762495

Рейтинг: 31.97 

Откуда: Мир порнографии

Zimbabwe

19-Окт-09 13:50:36 (10 секунд назад)

[Цитировать] 

Rivelazioni di uno psichiatra sul mondo perverso del sesso / Размышления психиатра о мире извращенного секса

Год производства: 1973 г.
Страна: Италия / Italy
Жанр: Oral, Group sex, Rape, Documentary
Продолжительность: 01:28:26
Язык: Русский / Итальянский
Режиссер: Renato Polselli
Студия: G.R.P. Cinematografica
В ролях: Изарко Равайоли / Isarco Ravaioli (Psychiatrist); Франца Гонелла / Franca Gonella (Esther); Бруна Беани / Bruna Beani (Brigitte); Мирелла Росси / Mirella Rossi (Helen); Тони Фузаро / Tony Fusaro; Steven Tedd; Мелисса Кьементи / Melissa Chimenti (Anna); Anna Rita Fodde; Anna Ardizzone (as Anna Maria Ardizzone); Sergio Ammirata (Luis); Michele Francis; Marcello Bonini Olas (Hans); Джокомо Риччи / Giacomo Ricci; Max Dorian; Francesca Faccini/
Описание: Псевдодокументальный фильм Ренато Ползелли о сексуальных девиациях. Находя примеры в хрониках происшествий, профессор Стаффорд даёт своим ученикам задание: найти реальные случаи наиболее распространённых сексуальных патологий – садизма, мазохизма, зоофилии, гомосексуализма, фетишизма, транссексуализма и так далее. Каждый вид патологии анализируется, исследуются причины, часто связанные с полученной в детстве психической травмой.
Ренато Ползели – автор таких андеграундных фильмов в жанре sexy-horror как «Любовница вампира», «Чудовище оперы», «Истина на сатане». Фильм «Откровения психиатра» он впервые снял в 1971 году, но потом решил восстановить его, добавив более откровенные сексуальные сцены, и выпустил под псевдонимом Ральф Браун (Ralph Brown).

Качество видео: VHSRip
Формат видео: AVI
Видео кодек: XviD
Аудио кодек: AC3
Видео: 640×480 (1.33:1); 25 fps; XviD build 50; ~1979 kbps avg; 0.26 bit/pixel
Аудио: 48 kHz; AC3 Dolby Digital; 2/0 (L,R) ch; ~192.00 kbps avg;

Ключевые слова

Беспорядочность сексуальных связей
Беспорядочные сексуальные связи
Блондинка (блондин)
Блузка
Вуайеризм
Вуайерист
Голая женщина
Голая женщина (вид сзади)
Длинное оригинальное название
Женская грудь
Женская нагота
Женская нагота (вид спереди)
Жестокий секс
Жестокость
Извращенец
Извращенность
Комната
Ласка
Лобковые волосы
ЛСД
Нагота
Независимый фильм
Некрофилия
Несимулируемый секс
Одержимость
Оргия
Откровенный секс
Пенетрация
Платье
Плохое обращение
Половое влечение
Половое извращение
Привлекательность
Причудливость
Психиатр
Разведение ног в стороны
Садизм
Садомазохизм
Секс
Сексуальная одержимость
Сексуальная оргия
Сексуальная привлекательность
Соблазн
Соски
Спальня
Спорный факт
Страстное желание
Студент
Сцены ярко выраженного сексуального характера
Темы для взрослых
Фетишизм
Фильм для взрослых
Хардкор
Экстремальный секс

Скриншоты

Торрент: Зарегистрирован  [ 22-10-2022, 10:07 ]

Скачать .torrent

31 KB

Статус: проверено
.torrent скачан: раз 
Размер: 1.47 GB
[Профиль]  [ЛС] 

dro4ka21

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 374

Рейтинг: 7.90 

04-Май-14 11:51:41 (спустя 33 минуты)

[Цитировать] 

Цитата

...Ласка
Лобковые волосы
ЛСД
Нагота
Независимый фильм
Некрофилия...
Бля, это хит сезона! Жаль что толковый словарь Даля не влазит на ключевые слова, неправда ль?
[Профиль]  [ЛС] 

tavistock

Стаж: 5 лет 12 месяцев

Сообщений: 268

Рейтинг: 1.18 

04-Май-14 11:51:41 (спустя 33 минуты)

[Цитировать] 

digigemm, во комедия, этот рип Вы у меня скачали с рутрекера (я там Muz-Vid), там, наверно, в грайнхаузе его не все скачали :( :D - надо ещё на порнолабе дораздать :D
И что удивительно, он из ГРАЙНДХАУЗА попал в КЛАССИКУ порно :)
Но, надо всё-таки указать, что это релиз "Гринпига" :)
И ещё здесь есть рип 684 Mb без перевода: :)

Вот добавлю свои комментарии, которые были на рутрекере:
Жанр: псевдодокументальная паранаучная драма о сексуальных девиациях, эротика+
Описание: .... наиболее распространённых сексуальных патологий – садизма (ред.: активная альголагния), мазохизма (ред.: пассивная альголагния), зоофилии (ред.: бестиофилия), гомосексуализма (ред.: эгодистоническая ориентация по полу: гомотип), фетишизма, транссексуализма (ред.: тотальное расстройство половой идентичности) и так далее.
http://www.imdb.com/title/tt0156023/ 4.8/10 24 votes
http://www.egafd.com/films/details.php/id/r0257
Фильм является околонаучной попыткой экранизировать две фундаментальные книги психиатров психоаналитиков:
1) Рихард Крафт-Эбинг (1903) Половая психопатия, с обращением особого внимания на извращение полового чувства и
2) Зигмунд Фрейд. Очерки психологии сексуальности (1922).
[Профиль]  [ЛС] 

trofimov1000

Стаж: 9 лет 8 месяцев

Сообщений: 857

Рейтинг: 10.71 

04-Май-14 11:51:41 (спустя 33 минуты)

[Цитировать] 

Кому нужны английские субтитры..
1
00:00:00,700 --> 00:00:04,026
At 22, she divided her existence
between her filthy profession...
2
00:00:04,027 --> 00:00:07,161
And friendships based on many
misunderstandings.
3
00:00:21,257 --> 00:00:25,530
At 10 years old he had decided:
"I'll be a poisoner when I grow up."
4
00:00:25,929 --> 00:00:29,244
The kid had a small laboratory
in his bedroom...
5
00:00:29,245 --> 00:00:33,211
Where he prepared poisons to
administer to his relatives.
6
00:00:42,212 --> 00:00:46,233
The husband who sold his wife was
stabbed to death by the buyer.
7
00:00:58,370 --> 00:01:03,493
Perverted headmistress forces her students
to have sex lessons with museum statues.
8
00:01:04,084 --> 00:01:09,021
She photographed the girls while they had
simulated sex with the marble statues.
9
00:01:09,022 --> 00:01:11,961
She was arrested.
10
00:01:12,977 --> 00:01:17,703
She disfigured her 7 year old daughter to
prevent her from revealing her crimes.
11
00:01:25,884 --> 00:01:29,980
Horrendous end for a prostitue,
loved also by women.
12
00:01:37,611 --> 00:01:40,691
The sadistic lover of
old women...
13
00:01:40,692 --> 00:01:44,114
A case without precedence in
the annals of criminology.
14
00:01:44,115 --> 00:01:48,266
The mysterious maniac has strangled
and maimed ten victims so far...
15
00:01:48,267 --> 00:01:52,411
The youngest was 68,
the oldest, 88.
16
00:01:54,342 --> 00:02:00,006
As later maintained successively
by Jung, Adler, Reich...
17
00:02:00,007 --> 00:02:02,996
Each one with their own slightly
different interpretation.
18
00:02:02,997 --> 00:02:07,615
They have completely attributed
environment and childhood trauma...
19
00:02:07,616 --> 00:02:10,755
The first reason of sexual conduct.
20
00:02:10,756 --> 00:02:12,796
Later, we'll discuss the classification
of the various anomalies...
21
00:02:12,797 --> 00:02:14,497
...and their origins.
22
00:02:14,498 --> 00:02:16,917
But first I want to cite two
documented cases...
23
00:02:16,918 --> 00:02:21,055
From news extracts studied in
detail by Krafft-Ebing.
24
00:02:21,056 --> 00:02:23,792
Lubicht Eul.
25
00:02:30,864 --> 00:02:33,934
I'll go.
26
00:02:35,130 --> 00:02:36,732
It's Eul.
27
00:02:36,633 --> 00:02:40,310
You take care of him,
I find him revolting.
28
00:02:46,484 --> 00:02:51,598
Good morning, lady whore.
-This way, kid.
29
00:02:56,596 --> 00:02:59,307
Behave.
30
00:03:25,681 --> 00:03:29,050
Good, Bobby.
Behave.
31
00:03:37,131 --> 00:03:40,873
And how did they explain it,
Krafft-Ebing...
32
00:03:40,874 --> 00:03:44,101
And the other Freudian
psychoanalysts...
33
00:03:44,102 --> 00:03:46,647
This abberant perversion?
34
00:03:46,648 --> 00:03:50,402
With the same recklessness we
can still observe today...
35
00:03:50,403 --> 00:03:53,287
In the realm of many families where
promiscuous affection...
36
00:03:53,288 --> 00:03:55,460
...dominates between dogs
and people.
37
00:03:55,461 --> 00:03:58,498
In specific cases it appears
through...
38
00:03:58,499 --> 00:04:00,045
Through...
39
00:04:00,046 --> 00:04:02,463
Through incontrevertible evidence...
40
00:04:02,464 --> 00:04:06,620
The infant Lubicht Eul was
often neglected.
41
00:04:41,660 --> 00:04:44,277
Nice doggy.
42
00:04:53,994 --> 00:04:56,630
My little one.
43
00:05:16,714 --> 00:05:19,323
Come on.
Behave.
44
00:07:22,925 --> 00:07:26,961
That image remained impressed in
the subconscious of Lubicht Eul.
45
00:07:26,962 --> 00:07:31,100
And, at that critical age, this traumatic
encounter proved decisive.
46
00:09:50,329 --> 00:09:56,107
The connection in Eul's consciousness between
the dogs happiness in his mother's hands...
47
00:09:56,108 --> 00:09:58,495
And the violence unleashed
against him...
48
00:09:58,496 --> 00:10:01,772
At his first sight of authentic
sexual curiosity...
49
00:10:01,807 --> 00:10:04,386
Was rapid and immediate.
50
00:10:04,387 --> 00:10:07,376
This is a case of zoophilia of
metaphorical character.
51
00:10:07,377 --> 00:10:11,826
But we have more serious cases
of direct zoophilia...
52
00:10:11,827 --> 00:10:16,188
The brutal sexuality that connects
men to beasts.
53
00:10:48,699 --> 00:10:51,010
The Kinsey report tells
us that...
54
00:10:51,011 --> 00:10:54,774
In the last ten years, 65% of
American countrymen...
55
00:10:54,775 --> 00:10:57,355
Have had relations with animals.
56
00:10:57,356 --> 00:11:01,042
Freud and Krafft-Ebing affirm that the
relationship between man and animals...
57
00:11:01,043 --> 00:11:03,847
...goes back to the dawn
of humanity.
58
00:11:03,848 --> 00:11:06,637
To validate Freud and Krafft-Ebing's
ideas...
59
00:11:06,638 --> 00:11:09,804
One only needs to look at works
of art throughout the ages...
60
00:11:09,805 --> 00:11:12,912
From the legend of Pasifae,
to Salvador Dali.
61
00:11:32,592 --> 00:11:34,548
He tortured and killed women...
62
00:11:34,549 --> 00:11:39,373
Because he couldn't possess them to due
to the enormous proportions of his sex.
63
00:11:39,374 --> 00:11:44,431
Hans Jacobs says he would satisy
himself with incomplete relationships.
64
00:11:44,432 --> 00:11:46,729
Until a certain night in
December...
65
00:11:46,730 --> 00:11:49,058
That night,
in exasperated hysteria...
66
00:11:49,059 --> 00:11:52,861
He decided to possess a woman
normally, at any cost.
67
00:11:52,862 --> 00:11:55,168
And Bridget came along.
68
00:12:08,202 --> 00:12:11,124
But it's beautiful.
69
00:12:11,125 --> 00:12:14,270
It's too beautiful to be real.
-But it is real.
70
00:12:14,271 --> 00:12:18,312
It belonged to my mother.
Make yourself comfortable.
71
00:12:18,313 --> 00:12:23,270
I'm going to have a shower to get
the whisky out of my brain.
72
00:12:33,320 --> 00:12:38,484
But if it is real, it's madness.
To go crazy over.
73
00:13:03,252 --> 00:13:07,337
Hans, I'm coming to have
a shower with you.
74
00:13:13,115 --> 00:13:15,291
No!
75
00:13:15,292 --> 00:13:18,158
It's not possible.
76
00:13:18,459 --> 00:13:20,954
It's not possible.
77
00:13:22,124 --> 00:13:25,222
Are you joking?
I've slept with so many women.
78
00:13:25,223 --> 00:13:27,660
With that thing?
I don't believe you.
79
00:13:27,661 --> 00:13:31,218
Honestly.
-I don't believe you.
80
00:13:32,296 --> 00:13:36,899
No woman would want you,
you're beastly.
81
00:13:38,179 --> 00:13:40,784
But they do.
82
00:13:41,357 --> 00:13:44,309
I assure you.
83
00:13:44,310 --> 00:13:46,711
Many times.
-No.
84
00:13:46,712 --> 00:13:49,889
And with many women.
-No, I don't believe you.
85
00:13:49,890 --> 00:13:54,003
You're a beast.
It's not possible.
86
00:13:54,004 --> 00:13:58,996
Don't let it get you down.
87
00:13:58,997 --> 00:14:01,940
But it does.
Yes!
88
00:14:03,275 --> 00:14:06,944
What are you doing?
Look, I'll kiss you.
89
00:14:06,945 --> 00:14:10,769
No, no.
Don't squeeze, it hurts.
90
00:14:48,922 --> 00:14:52,383
I want you awake.
91
00:15:43,457 --> 00:15:46,158
No, I don't want to.
92
00:15:46,711 --> 00:15:48,834
Please don't.
93
00:15:48,835 --> 00:15:51,983
I'll do whatever you want,
but not like this.
94
00:15:57,699 --> 00:16:00,450
I'm begging you.
95
00:16:03,390 --> 00:16:06,207
I'll do whatever you want.
Listen...
96
00:16:06,208 --> 00:16:09,108
Let go of me.
97
00:17:10,384 --> 00:17:14,240
His case was widely reported
in the newspapers.
98
00:17:14,241 --> 00:17:20,158
Hans Jacobs hung himself in an asylum
for the criminally insane in Hamburg.
99
00:17:20,159 --> 00:17:25,715
This is a case of sadism originating from
a disconcerting physical anomaly.
100
00:17:25,716 --> 00:17:28,960
In this regard, I'll cite a case that's
completely the opposite.
101
00:17:28,961 --> 00:17:31,714
We'll pass from the classification
of these perversions...
102
00:17:31,715 --> 00:17:34,532
From authentic sadism to
imaginary masochism.
103
00:17:34,533 --> 00:17:37,264
I'm covered in bruises, doctor.,
104
00:17:37,265 --> 00:17:41,647
It was my boyfriend.
He seemed so nice.
105
00:17:42,464 --> 00:17:46,256
Then, one night,
at his place...
106
00:17:46,257 --> 00:17:50,192
He was by himself.
No, with a friend...
107
00:17:50,960 --> 00:17:54,139
He wanted me to take a drug.
108
00:17:54,834 --> 00:17:58,946
Drink.
-I don't want to.
109
00:18:00,647 --> 00:18:03,487
No?
110
00:18:10,400 --> 00:18:13,551
Eat it.
Come on.
111
00:18:25,590 --> 00:18:29,870
Do you prefer the left or the right?
112
00:18:31,047 --> 00:18:34,338
Let's drug her,
she'll be more willing
113
00:18:34,339 --> 00:18:37,160
Give her something to drink.
-Yes.
114
00:18:46,106 --> 00:18:49,425
All done.
Now get down.
115
00:18:49,426 --> 00:18:51,500
Get down.
116
00:19:22,073 --> 00:19:26,396
But I know what he wanted,
he wanted to excite me.
117
00:19:26,397 --> 00:19:29,832
He did it with the drug,
the imaginary madness.
118
00:19:29,833 --> 00:19:33,832
Then he left me there, alone,
asking myself why?
119
00:20:49,432 --> 00:20:52,126
May I?
-Hi, how are you?
120
00:20:52,127 --> 00:20:55,598
Excuse me, sit here.
-No, that's my place...
121
00:20:55,599 --> 00:20:58,774
I'll sit there.
122
00:20:59,385 --> 00:21:02,979
She wasn't going to steal it.
123
00:21:02,980 --> 00:21:05,073
Let's return to Evelyn's case...
124
00:21:05,074 --> 00:21:10,760
Her compulsive lying was formed with
the continuous daily diet...
125
00:21:10,761 --> 00:21:14,062
...of inappropriate stories,
and false reportage...
126
00:21:14,063 --> 00:21:16,514
...that films, newspapers
and magazines...
127
00:21:16,515 --> 00:21:21,312
...had exposed her to at an age that
wasn't appropriate to receive them.
128
00:21:28,053 --> 00:21:32,108
But there will always remain,
at the base of any deformity...
129
00:21:32,109 --> 00:21:35,018
That flux that reaches the blood
before it reaches the brain...
130
00:21:35,019 --> 00:21:37,848
From an irreversible education
of species...
131
00:21:37,849 --> 00:21:41,217
Where sex is still viewed as a sin.
132
00:21:41,218 --> 00:21:46,144
Willem Reich furiously attacked the
presumptions of traditional morality.
133
00:21:46,145 --> 00:21:51,615
And he predicted the sexual revolution
that's happening today.
134
00:21:51,616 --> 00:21:54,745
And, as in any revolutionary
movement...
135
00:21:54,746 --> 00:21:57,622
It has passed from one
excess to another.
136
00:21:57,623 --> 00:22:01,049
One only needs to look inside
many youth disco's...
137
00:22:01,050 --> 00:22:03,563
To understand that it's not about
'discoteques' anymore...
138
00:22:03,564 --> 00:22:05,572
But 'sexoteques'.
139
00:22:05,573 --> 00:22:09,419
A famous sociologist, Adam Bertellis,
believes the dance beats...
140
00:22:09,420 --> 00:22:13,686
...should be regarded in the same way as
erotic celebrations of a pagan nature.
141
00:22:13,781 --> 00:22:18,070
It's true, the rhythmic beats free the
instincts and kill inhibitions.
142
00:22:18,071 --> 00:22:21,827
Unexpected contact with dance
partners exalts the eroticism.
143
00:22:21,828 --> 00:22:24,842
I let myself go.
144
00:36:03,722 --> 00:36:06,699
And in London,
the revolutionary London of today.
145
00:36:06,700 --> 00:36:10,711
The 'girl gangs' were inspired
by the teddyboys...
146
00:36:10,712 --> 00:36:12,245
Skinheads, Hells Angels.
147
00:36:12,246 --> 00:36:15,530
Their only difference being they
don't dress distinctively.
148
00:36:15,632 --> 00:36:18,799
There must be a reason
for all of this?
149
00:36:18,800 --> 00:36:22,220
I want to move on immediately
to a sexual anomaly...
150
00:36:22,221 --> 00:36:25,838
...that goes by the name
of gerontofilia.
151
00:36:25,839 --> 00:36:30,105
Which, in a certain sense,
is connected to a persons need...
152
00:36:30,106 --> 00:36:33,607
To feel protected, respected,
loved even...
153
00:36:33,608 --> 00:36:36,825
By personalities they consider
dominant.
154
00:36:36,826 --> 00:36:41,742
Do you really believe gerontofilia is an
anomaly rather than a choice?
155
00:36:41,743 --> 00:36:45,733
Explain your question more clearly.
-I'll explain with an example, mine.
156
00:36:45,734 --> 00:36:48,607
I had my first sexual experience
when I was 14...
157
00:36:48,608 --> 00:36:51,016
With a classmate.
158
00:37:01,782 --> 00:37:05,269
I've taken lots of notes but I don't
understand any of it.
159
00:37:05,270 --> 00:37:07,580
You're going too fast,
I'm not there yet.
160
00:37:07,581 --> 00:37:10,739
I'm so late, Helen.
You forgot to call me.
161
00:37:10,740 --> 00:37:13,430
Still studying?
I have to go out, dear.
162
00:37:13,431 --> 00:37:17,370
We'll be here for another hour.
-I'll be at the salon if you need me.
163
00:37:20,583 --> 00:37:24,069
I left the record player on,
turn it off.
164
00:37:24,070 --> 00:37:26,200
Yes, Mummy.
165
00:37:26,947 --> 00:37:29,519
She's hopeless.
166
00:37:29,520 --> 00:37:32,530
She really is hopeless.
167
00:37:36,070 --> 00:37:38,188
Helen.
168
00:37:41,816 --> 00:37:44,499
Let's listen to it.
169
00:37:53,699 --> 00:37:55,803
Idiot.
170
00:37:55,804 --> 00:37:59,321
A little break won't hurt.
Don't you want to?
171
00:37:59,322 --> 00:38:01,323
No.
172
00:38:05,064 --> 00:38:08,094
Stay still.
-Stop it.
173
00:38:09,740 --> 00:38:11,767
Let go of me.
-No.
174
00:38:13,655 --> 00:38:15,967
Stop it.
175
00:38:46,026 --> 00:38:48,467
No, I don't want to.
176
00:38:48,768 --> 00:38:51,174
I don't want to.
177
00:38:52,895 --> 00:38:55,482
I don't want to.
178
00:39:03,266 --> 00:39:05,971
Let go of me.
179
00:39:27,849 --> 00:39:30,081
I don't want to.
180
00:39:44,831 --> 00:39:49,408
That physical violence shattered
my moral integrity.
181
00:39:49,409 --> 00:39:53,573
That bestial act remained
lodged in my brain.
182
00:40:22,393 --> 00:40:25,791
I hated all young people when
I was with Jurg...
183
00:40:25,792 --> 00:40:28,704
I saw them as despicable
beasts.
184
00:40:28,705 --> 00:40:31,187
Only capable of hate and
violence.
185
00:40:31,188 --> 00:40:34,955
So I tried to shake my desperation
with unnatural acts of madness.
186
00:40:34,956 --> 00:40:39,374
But it only ended in sorrow
and isolated delusion.
187
00:41:38,665 --> 00:41:41,156
Being with my father was
the only refuge I had.
188
00:41:41,157 --> 00:41:44,394
I adored his kindness,
his goodwill.
189
00:41:44,395 --> 00:41:47,322
I could smile again when I
was with him.
190
00:41:50,737 --> 00:41:54,364
I got to know Edmund.
He was one of father's friends.
191
00:41:54,365 --> 00:41:57,300
He had the same kindness,
the same goodwill.
192
00:41:57,301 --> 00:42:00,837
He was also the same age
as my father.
193
00:42:01,495 --> 00:42:04,362
I loved him so much.
194
00:42:04,363 --> 00:42:09,858
He made me forget the violence I had
suffered and my repulsion for men.
195
00:42:10,720 --> 00:42:14,002
I fell madly in love with him.
196
00:42:14,003 --> 00:42:18,663
We were happy just to
be together.
197
00:42:34,987 --> 00:42:37,928
Autumn passed,
Winter...
198
00:42:37,929 --> 00:42:40,380
And Spring returned.
199
00:42:41,269 --> 00:42:45,023
I longed for his tenderness.
200
00:42:52,351 --> 00:42:55,673
And one day, it seemed only
natural to tell him...
201
00:42:55,674 --> 00:43:00,714
I want to be yours, Edmund.
-I'm a friend of your father.
202
00:43:00,715 --> 00:43:04,849
I'm your father's age.
You're a little girl.
203
00:43:06,915 --> 00:43:11,305
But I wanted him with the same
force Jurg had taken me.
204
00:43:11,306 --> 00:43:14,197
And I also wanted his kindness.
205
00:43:14,198 --> 00:43:18,015
The purity of his feelings.
206
00:43:18,016 --> 00:43:22,147
What did I care about his age?
207
00:45:11,841 --> 00:45:15,937
I believed our love would
last forever.
208
00:45:15,938 --> 00:45:18,725
We were so in love.
209
00:45:18,726 --> 00:45:21,840
Then, one day,
he said...
210
00:45:22,394 --> 00:45:26,816
Goodbye, Helen.
-Why?
211
00:45:26,817 --> 00:45:31,099
Our time is up.
-I love you.
212
00:45:31,100 --> 00:45:34,674
Our love is an interlude in
my Autumn...
213
00:45:34,675 --> 00:45:38,553
...and in your Spring.
My leaves are falling.
214
00:45:38,554 --> 00:45:41,915
And your flowers are blossoming.
215
00:45:41,916 --> 00:45:45,848
I love you, Edmund.
216
00:45:45,849 --> 00:45:48,507
Me too.
217
00:45:58,028 --> 00:46:00,393
Me too, Helen.
218
00:46:00,735 --> 00:46:04,005
But goodbye.
219
00:46:13,395 --> 00:46:17,216
I love you, Edmund.
220
00:46:17,907 --> 00:46:20,320
I love you.
221
00:46:20,321 --> 00:46:21,932
Farewell.
222
00:46:21,933 --> 00:46:23,973
I never saw him again.
223
00:46:23,974 --> 00:46:27,427
I looked for other men like him,
I mean of his age...
224
00:46:27,428 --> 00:46:29,463
For my need to love.
225
00:46:29,464 --> 00:46:32,253
Is this what you call 'Gerontofilia',
professor Stratford?
226
00:46:32,426 --> 00:46:35,857
Yes, linked to a violent
and brutal trauma.
227
00:46:35,858 --> 00:46:38,977
Youngsters love to do things
without thinking...
228
00:46:38,978 --> 00:46:41,979
Which inevitably leads them
to self destruction.
229
00:46:41,980 --> 00:46:44,444
And when they realise what
they've lost...
230
00:46:44,445 --> 00:46:46,716
It's almost always too late.
231
00:46:46,717 --> 00:46:50,357
Because I want your input
in this lesson...
232
00:46:50,358 --> 00:46:53,308
I'll provide you with a list of
established definitions...
233
00:46:53,309 --> 00:46:56,039
Determined by psychologists.
234
00:46:56,040 --> 00:46:59,520
You'll go around conducting
interviews, taking photos...
235
00:46:59,521 --> 00:47:04,663
You'll investigate cases which
are relevant to your thesis.
236
00:47:25,533 --> 00:47:28,393
It's worse than starving.
237
00:47:32,984 --> 00:47:35,456
It's dead tonight.
238
00:47:35,457 --> 00:47:37,499
There's a transvestite,
take a picture.
239
00:47:37,500 --> 00:47:40,579
Want to seduce a nice widow?
Here I am.
240
00:47:40,580 --> 00:47:43,374
It's all fresh meat.
241
00:47:43,375 --> 00:47:45,809
With the price of meat today
I'd say it's a good deal.
242
00:47:45,810 --> 00:47:50,589
You can even take pictures.
I'm good from the front and side.
243
00:47:50,590 --> 00:47:53,963
I can also be nasty.
244
00:47:58,000 --> 00:48:00,218
Thanks.
245
00:48:02,770 --> 00:48:05,921
We'd also like to do a
short interview.
246
00:48:05,922 --> 00:48:08,454
Only if you lend me
your man.
247
00:48:08,665 --> 00:48:10,987
I'm a poor widow.
248
00:48:10,988 --> 00:48:13,738
My man ran off with
my money.
249
00:48:13,739 --> 00:48:17,390
He's so greedy.
250
00:48:18,070 --> 00:48:21,292
Do you want to comfort this
beautiful widow?
251
00:48:21,293 --> 00:48:23,224
I won't eat him.
252
00:48:23,392 --> 00:48:27,646
And if you don't like blondes,
I can do brunette.
253
00:48:28,294 --> 00:48:30,648
Bitch.
254
00:48:32,918 --> 00:48:35,018
Professor Strafford...
255
00:48:35,019 --> 00:48:38,800
I saw a man looking at some
ladies underwear...
256
00:48:38,801 --> 00:48:41,614
And I understood that he
might be a fetishist.
257
00:48:41,615 --> 00:48:45,525
I wanted to carry out a test
to see if I was right.
258
00:48:45,526 --> 00:48:50,399
Being a little flirtatious,
and wearing a new pair of tights...
259
00:48:50,400 --> 00:48:52,803
I attracted him to me.
-Good...
260
00:48:52,804 --> 00:48:56,352
You remembered that in fetishism
it's an object or a garment...
261
00:48:56,353 --> 00:48:59,051
...that forms the basis of the
erotic fantasy.
262
00:48:59,052 --> 00:49:03,605
Acting as a substitute for the person
they belong to for the fetishist.
263
00:49:47,075 --> 00:49:50,164
How can you explain all
of this, professor?
264
00:49:50,165 --> 00:49:54,629
After all, I thought I was more
interesting than my legs?
265
00:49:54,630 --> 00:49:59,230
The source of this morbidity occurs
when the child, or adolescent...
266
00:49:59,231 --> 00:50:02,437
...is forbidden contact with
the person they desire.
267
00:50:02,438 --> 00:50:05,582
Thus, a reversal of the libido
is provoked...
268
00:50:05,583 --> 00:50:09,183
...upon the objects they
are carrying.
269
00:50:29,414 --> 00:50:31,697
Long legs!
-Perverts.
270
00:50:31,698 --> 00:50:34,885
I don't do orgies.
271
00:50:34,886 --> 00:50:40,158
No, let me explain,
I'm a psychology student.
272
00:50:40,159 --> 00:50:44,349
Come here, Anna.
We're on the same course.
273
00:50:44,350 --> 00:50:47,530
Stay with us for an hour,
we'll pay you...
274
00:50:47,531 --> 00:50:51,338
Just tell us about some of your
stranger clients.
275
00:50:51,339 --> 00:50:56,015
I was hoping you could help us?
Right, Anna? -Yes.
276
00:50:56,016 --> 00:50:59,477
Tell us about the weird ones,
the oddballs.
277
00:51:00,462 --> 00:51:03,066
And you'll pay me?
-Yes, sure.
278
00:51:03,067 --> 00:51:07,115
Listen, this isn't some excuse
to try and cheat me?
279
00:51:07,116 --> 00:51:10,026
I want payment in advance...
280
00:51:10,027 --> 00:51:13,776
I can only help you save on tax,
because I don't pay any.
281
00:51:13,777 --> 00:51:16,044
Okay, lady.
282
00:51:18,108 --> 00:51:20,875
Get in.
283
00:51:25,342 --> 00:51:28,143
Come in.
Close it, dear.
284
00:51:28,144 --> 00:51:30,606
Close the door.
She's a cute one...
285
00:51:30,607 --> 00:51:34,906
If you were a man you'd be my type
with those beautiful curls.
286
00:51:34,907 --> 00:51:37,629
Look who it is!
Don Abondio Propodio.
287
00:51:37,630 --> 00:51:40,104
How are you?
Your hair's grown back!
288
00:51:45,690 --> 00:51:48,318
So...
289
00:51:51,880 --> 00:51:55,047
Come this way, folks,
there's room for everyone.
290
00:51:55,048 --> 00:51:58,183
Don't waste time,
hurry up.
291
00:51:58,802 --> 00:52:02,350
If you behave I'll show you something
really interesting.
292
00:52:02,351 --> 00:52:05,922
Stand here and don't curse
too much.
293
00:52:05,923 --> 00:52:08,771
Exciting, isn't it?
-Look.
294
00:52:08,772 --> 00:52:11,283
Thanks, love.
295
00:52:12,380 --> 00:52:17,340
You'll have to pay double for this,
and we'll skip the tax.
296
00:52:19,205 --> 00:52:22,469
Your breatst are a source of
sin and perdition...
297
00:52:22,470 --> 00:52:25,963
They're the work of the devil,
they must be destroyed.
298
00:52:25,964 --> 00:52:30,556
And I will iron them!
299
00:52:42,162 --> 00:52:45,679
It's burns.
-With fire and ice...
300
00:52:45,680 --> 00:52:48,090
Your sins are erased.
301
00:52:48,091 --> 00:52:52,744
And I iron.
I iron.
302
00:52:52,745 --> 00:52:56,188
It burns.
-I iron.
303
00:52:56,189 --> 00:53:00,825
I tell you it burns.
Iron down there.
304
00:53:04,441 --> 00:53:08,324
I'll flatten you.
And I iron, iron!
305
00:53:08,325 --> 00:53:11,287
Slower.
-I cast away your sins.
306
00:53:11,288 --> 00:53:15,610
You son of a bitch,
It's hot.
307
00:53:15,611 --> 00:53:19,296
I told you it burns.
308
00:53:28,832 --> 00:53:31,916
Amusing, wasn't it?
But he's not the only one.
309
00:53:31,917 --> 00:53:34,782
Are there others who iron?
-Worse.
310
00:53:34,783 --> 00:53:38,053
Let go of her for a start, I'm a
professional, not a ruffian.
311
00:53:38,054 --> 00:53:42,376
I'll tell you about someone who's
like a crossword puzzle...
312
00:53:42,948 --> 00:53:45,719
He comes once a month.
313
00:53:45,720 --> 00:53:48,328
Punctual like an expired
payment plan.
314
00:53:48,329 --> 00:53:51,539
I have to wait for him to
fall asleep.
315
00:53:51,540 --> 00:53:54,658
As soon as he falls asleep I have
to set off the alarm.
316
00:53:54,659 --> 00:53:58,255
For the 'shock', he says.
I'll give him an alarm!
317
00:53:58,256 --> 00:54:01,127
The fool.
318
00:54:18,965 --> 00:54:22,589
It's late, the train is leaving.
Come on.
319
00:54:22,590 --> 00:54:25,205
Come on.
320
00:54:33,490 --> 00:54:35,690
Let's go, let's go.
321
00:55:33,913 --> 00:55:37,202
It's always the same,
I can't change a thing.
322
00:55:37,203 --> 00:55:40,845
There's another one who's obsessed
with Chinese refinement.
323
00:55:40,846 --> 00:55:43,639
He always comes up with
something new.
324
00:55:43,640 --> 00:55:47,331
I have to lie down and wait
for my surprise.
325
00:55:47,332 --> 00:55:51,462
He brought a snake once,
I could've killed him.
326
00:55:51,863 --> 00:55:54,843
But he pays well,
in valuable currencies.
327
00:55:54,844 --> 00:55:57,063
So...
328
00:57:55,506 --> 00:57:58,344
That shot of whisky has really
warmed me up.
329
00:57:58,345 --> 00:58:01,910
It's your turn now!
330
00:58:04,058 --> 00:58:07,548
But I don't know how to iron clothes,
believe me.
331
00:58:07,549 --> 00:58:10,610
Are you embarrassed because of her?
-No.
332
00:58:10,611 --> 00:58:14,446
When I drink I'm violent,
what I like, I like.
333
00:58:14,447 --> 00:58:17,210
Come here.
334
00:58:17,211 --> 00:58:20,736
Resist, you can't play these
games while I'm here.
335
00:58:20,737 --> 00:58:24,764
What a spoil sport,
I'll take care of you.
336
00:58:33,172 --> 00:58:35,650
Let go of me.
337
00:58:35,651 --> 00:58:38,508
Now I'll show you how to
undress a student.
338
00:58:38,509 --> 00:58:40,997
She's serious.
339
00:58:40,998 --> 00:58:44,352
I'll show you!
Take your clothes off.
340
00:58:44,787 --> 00:58:49,126
Take your clothes off,
I like to watch students undressing.
341
00:58:50,483 --> 00:58:53,862
Get undressed.
I won't stop until you do.
342
00:58:53,863 --> 00:58:58,131
Go on.
You like watching her undress.
343
00:58:58,132 --> 00:59:00,824
Come on, beautiful.
-Stop.
344
00:59:01,318 --> 00:59:04,536
Go on.
-No, stop it.
345
00:59:07,552 --> 00:59:11,146
The scholar is undressed now.
Come on.
346
00:59:11,147 --> 00:59:14,420
Please stop,
I'll do whatever you want.
347
00:59:14,421 --> 00:59:17,349
That's enough.
348
00:59:17,350 --> 00:59:20,942
Please stop.
349
00:59:32,452 --> 00:59:35,679
Please don't.
Let go of me.
350
00:59:50,414 --> 00:59:54,536
Don't move or I'll use the
whip again.
351
01:02:22,782 --> 01:02:25,321
You could spend a lifetime studying
that woman's desires...
352
01:02:25,322 --> 01:02:29,386
But the stories she told us
seemed interesting to me.
353
01:02:29,387 --> 01:02:32,740
They are, and they must be
catalogued, case by case.
354
01:02:42,562 --> 01:02:46,051
We encountered a squalid
case of homosexuality.
355
01:02:46,052 --> 01:02:48,901
But the story he told us is
interesting and symptomatic...
356
01:02:48,902 --> 01:02:51,998
It's an accurate account of the
origins of his perversions.
357
01:02:51,999 --> 01:02:55,043
I'm a really ill-treated
woman now...
358
01:06:16,756 --> 01:06:22,661
Then something happened that if I wasn't
queer I'd be embarrased to tell you.
359
01:06:22,662 --> 01:06:27,430
I'll tell you in a minute.
It's always school, this...
360
01:06:27,431 --> 01:06:30,627
The school of life.
361
01:06:32,839 --> 01:06:37,069
She knew it was getting me down.
362
01:06:37,070 --> 01:06:41,356
So what did she do? She brought
some pervert home with her.
363
01:06:42,302 --> 01:06:44,754
"Why are you taking off
your jacket?"
364
01:06:44,755 --> 01:06:47,189
He didn't react,
it was like I hadn't said a word.
365
01:06:47,190 --> 01:06:51,489
He sat down on the bed and
started caressing me.
366
01:06:51,490 --> 01:06:55,627
I didn't understand anything,
it was so confusing.
367
01:06:55,628 --> 01:06:59,679
I wasn't sure if I liked it
or hated it.
368
01:06:59,680 --> 01:07:03,458
The two of them kept on stroking me.
369
01:07:03,459 --> 01:07:08,998
It made such an impression on me.
But, how can I explain it...
370
01:07:08,999 --> 01:07:11,808
Perhaps I liked it?
I don't know.
371
01:07:11,809 --> 01:07:14,512
I could feel the man coming
closer, right...
372
01:07:14,513 --> 01:07:19,340
He was breathing on my shoulder.
I was shivering all over.
373
01:07:19,341 --> 01:07:23,364
"What are you doing?", I said.
374
01:08:44,826 --> 01:08:50,795
And then I ended up liking that
pervert more than my woman.
375
01:08:51,261 --> 01:08:53,323
And now I'm here.
376
01:08:53,324 --> 01:08:58,623
Beautiful,
and available for all sizes.
377
01:09:23,037 --> 01:09:26,337
Suddenly, a noise or a voice
caught my attention.
378
01:09:26,338 --> 01:09:30,511
I'm going to settle this with
my shotgun.
379
01:09:30,512 --> 01:09:33,326
Carmelo?
380
01:09:36,233 --> 01:09:39,361
You're here.
-Why aren't you with your wife?
381
01:09:39,362 --> 01:09:41,611
What wife?
I've got a husband.
382
01:09:41,612 --> 01:09:44,377
I've lost my honour.
-A husband?
383
01:09:44,378 --> 01:09:48,736
But Rosalia is an adorable girl,
you've had too much to drink.
384
01:09:54,185 --> 01:09:59,979
Beautiful, holy, and hairy.
385
01:09:59,980 --> 01:10:03,150
The virgin male,
full of desire.
386
01:10:03,151 --> 01:10:06,009
Panting.
387
01:10:06,010 --> 01:10:08,278
Panting!
388
01:10:09,360 --> 01:10:12,210
Here I come, Rosalia!
389
01:10:12,211 --> 01:10:15,770
Be delicate, Carmelo.
390
01:10:17,406 --> 01:10:20,625
Carmelo will touch you with
his delicate hands.
391
01:10:20,626 --> 01:10:23,281
Dear God!
392
01:10:23,973 --> 01:10:26,919
Rosalia.
You're a man!
393
01:10:26,920 --> 01:10:30,575
What are you talking about?
-That's a dick.
394
01:10:37,396 --> 01:10:40,460
Rosalia!
395
01:10:52,480 --> 01:10:57,383
Saint Rosalia, let me die, because my
woman doesn't deserve your name.
396
01:10:57,384 --> 01:11:02,282
Carmelo, pull yourself together.
397
01:11:02,283 --> 01:11:05,152
Your wife isn't a woman anymore,
it won't have any effect.
398
01:11:05,153 --> 01:11:08,037
That woman has no shame,
that's a man in my room.
399
01:11:08,038 --> 01:11:12,306
Doctor, let me die,
it would be an act of grace.
400
01:11:15,869 --> 01:11:19,520
Acted out the part of a woman
madly in love with him.
401
01:11:19,521 --> 01:11:23,143
It was the only way to cure him.
402
01:11:28,740 --> 01:11:32,481
I told you, the doctor isn't
around today.
403
01:11:34,582 --> 01:11:37,212
And why isn't he around?
404
01:11:37,213 --> 01:11:40,990
Don't you have the courage to
ask yourself why, Carmelo?
405
01:11:43,863 --> 01:11:47,848
I feel dizzy.
I'm going to faint.
406
01:11:47,849 --> 01:11:51,723
Jesus, she fainted.
407
01:11:53,168 --> 01:11:55,687
Concetta.
What happened?
408
01:11:55,688 --> 01:11:59,885
Don't unbutton my top,
don't touch me.
409
01:11:59,886 --> 01:12:03,150
Don't lay your hands on me.
-But I...
410
01:12:03,151 --> 01:12:06,063
It's just a respectful massage.
411
01:12:06,064 --> 01:12:09,094
Don't throw your male hands
on my female skin...
412
01:12:09,095 --> 01:12:12,635
I should've talked to my mother
before getting undressed.
413
01:12:17,528 --> 01:12:20,408
I should've talked to my mother,
Carmelo.
414
01:12:20,409 --> 01:12:23,368
It's dishonourable.
415
01:12:23,369 --> 01:12:27,328
You're a woman.
A woman without a dick.
416
01:12:32,607 --> 01:12:36,567
It's so dishonourable,
why are you getting undressed?
417
01:12:36,568 --> 01:12:38,795
I'm embarrased.
418
01:12:38,855 --> 01:12:42,820
I want a wedding,
a shotgun wedding.
419
01:12:42,821 --> 01:12:45,737
Carmelo is an honourable man,
I'll give you a shotgun wedding.
420
01:12:45,738 --> 01:12:47,642
Yes!
421
01:12:52,130 --> 01:12:54,265
It's heading towards
self-destruction.
422
01:12:54,322 --> 01:12:58,688
Excess is excess,
however it manifests itself.
423
01:13:04,388 --> 01:13:08,341
Mechanical pleasure,
artificial reproduction...
424
01:13:08,342 --> 01:13:11,619
The reign of pornography.
425
01:13:24,371 --> 01:13:27,924
They're the new perversions
of the consumer society.
426
01:13:27,925 --> 01:13:30,070
Tormented by those
images...
427
01:13:30,071 --> 01:13:33,381
She fell into an obsessive
form of coprolalia.
428
01:13:33,382 --> 01:13:36,599
Which is the pathological desire to
express oneself with obscenities.
429
01:13:36,600 --> 01:13:39,193
Take your clothes off and I'll
marry you, you said...
430
01:13:39,194 --> 01:13:41,398
I got undressed,
you screwed me...
431
01:13:41,399 --> 01:13:43,265
Now you want me to take
it up the ass?
432
01:13:43,266 --> 01:13:46,223
Why are you asking me
all these things?
433
01:13:46,224 --> 01:13:49,399
Did you have a poo?
I like to hear you say it.
434
01:13:49,400 --> 01:13:52,740
Yes, but I didn't use the bidet,
asshole.
435
01:13:52,741 --> 01:13:56,224
I hate it when you tease me.
-Why? If you haven't got it?
436
01:13:56,225 --> 01:13:59,204
Or did you rent it tonight?
-I never stopped.
437
01:13:59,205 --> 01:14:03,698
I know you're my husband but I'm so
used to hearing your sweet talk...
438
01:14:03,699 --> 01:14:07,908
That if you don't use it now,
it'll feel like I'm with someone else.
439
01:14:07,909 --> 01:14:11,531
Dirty slut.
-That's more like it.
440
01:14:11,532 --> 01:14:14,233
You filthy animal.
-Bull.
441
01:14:14,357 --> 01:14:16,415
Cow.
442
01:15:06,322 --> 01:15:10,186
Necrophilia is one of the most abberant
aspects of human nature...
443
01:15:10,187 --> 01:15:14,008
I personally cured a woman
sent to me by a friend.
444
01:15:14,009 --> 01:15:15,842
It's an unusual case...
445
01:15:15,843 --> 01:15:20,133
But it helps us understand how the
humand mind works.
446
01:15:31,151 --> 01:15:33,432
The woman,
Maria Luisa...
447
01:15:33,433 --> 01:15:35,785
Was discoved by Johnson,
a medic...
448
01:15:35,786 --> 01:15:39,435
Lying on the body of a man who
had died that morning.
449
01:16:03,319 --> 01:16:07,338
Johnson understood that the woman
needed help, not punishment...
450
01:16:07,339 --> 01:16:12,276
So he managed to gain her trust,
and one day he told me...
451
01:16:12,277 --> 01:16:16,336
"My mother struggled to make ends
meet when I was a child."
452
01:16:16,337 --> 01:16:18,555
"I never knew who my father was."
453
01:16:18,556 --> 01:16:24,250
"I remember my mother was seeing
a young builder at that time."
454
01:16:45,921 --> 01:16:48,892
"We all slept in the same room."
455
01:16:48,893 --> 01:16:53,402
"I had taken up the habit of spying
on my mother and her lover."
456
01:16:53,403 --> 01:16:56,914
"I became morbidly attached
to this habit."
457
01:16:56,915 --> 01:17:01,376
"I felt great spying on their
every breath."
458
01:17:01,377 --> 01:17:04,272
Martha, behave.
I can't.
459
01:17:04,273 --> 01:17:07,077
My heart is messed up.
-I want you...
460
01:17:07,078 --> 01:17:09,869
I still want you.
461
01:17:10,354 --> 01:17:13,857
You won't die of love.
462
01:20:55,296 --> 01:20:59,803
And one morning,
when mum left for work...
463
01:20:59,804 --> 01:21:03,688
I couldn't surpress my desire.
464
01:21:27,322 --> 01:21:30,658
No, you must stay still.
Stay still or I'll leave.
465
01:21:30,659 --> 01:21:34,424
I wanted to do everything I had
seen my mother do to him.
466
01:21:34,425 --> 01:21:38,655
But I didn't want him to move because
that's how I liked him, motionless.
467
01:21:46,003 --> 01:21:49,146
Stop.
Stop.
468
01:21:53,155 --> 01:21:55,626
You must stay still.
469
01:22:08,669 --> 01:22:11,471
And that's how I always wanted him,
motionless.
470
01:22:11,472 --> 01:22:15,375
Only I could give him pleasure,
that's how I liked it.
471
01:22:15,376 --> 01:22:19,502
He could never touch me.
I never had a proper relationship.
472
01:22:19,503 --> 01:22:22,454
Being touched scared me.
473
01:22:22,455 --> 01:22:26,836
Then, one day, Mario died.
My mother was desperate.
474
01:22:26,837 --> 01:22:30,444
But his death didn't seem
real to me.
475
01:22:30,445 --> 01:22:34,605
I still wanted to touch him,
to kiss him.
476
01:22:35,275 --> 01:22:39,299
And the coldness of his hand felt
like the sweetest caress.
477
01:22:39,300 --> 01:22:42,752
Like a fever that made my
blood boil.
478
01:22:42,753 --> 01:22:45,632
I don't know how to conceive
another caress...
479
01:22:45,633 --> 01:22:48,116
...that wasn't as cold.
480
01:22:48,117 --> 01:22:51,398
It's a small step from necrophilia
to necro-sadism.
481
01:22:51,399 --> 01:22:54,749
Even if necro-sadism is more
widely documented, sadly.
482
01:22:54,750 --> 01:22:59,063
For the glamorous articles that
are contiunously talked about.
483
01:24:21,973 --> 01:24:23,967
Dog.
-Male.
484
01:24:24,268 --> 01:24:26,016
Dog.
-Male.
485
01:24:26,117 --> 01:24:27,576
Dog.
486
01:24:27,577 --> 01:24:29,150
Male.
487
01:24:36,833 --> 01:24:39,284
What name does that dog
answer to?
488
01:24:39,285 --> 01:24:43,481
Who is in his place?
Esther, who was there?
489
01:25:31,701 --> 01:25:33,819
Yes.
490
01:25:34,020 --> 01:25:36,052
Yes.
491
01:25:36,053 --> 01:25:39,832
It really is the need to love,
and the fear of men.
492
01:25:39,833 --> 01:25:42,553
That made me accept,
one day...
493
01:25:42,554 --> 01:25:46,496
The first caress which wasn't
from a male hand.
494
01:26:51,483 --> 01:26:56,627
I only came here to return
your keys.
495
01:26:56,628 --> 01:26:59,817
You can have them back.
496
01:26:59,818 --> 01:27:02,434
Thank you.
497
01:27:06,792 --> 01:27:09,202
Professor.
498
01:27:09,203 --> 01:27:14,899
I think I'm in love with you.
-But I'm not a woman?
499
01:27:24,483 --> 01:27:26,819
Professor.
500
01:27:26,820 --> 01:27:29,974
Now I'm in love with you...
501
01:27:29,975 --> 01:27:33,413
I don't understand anything
from my past anymore.
502
01:27:33,414 --> 01:27:36,034
Why?
503
01:27:36,035 --> 01:27:39,052
What are we?
504
01:27:39,053 --> 01:27:42,732
We're poor spent beings.
505
01:27:42,733 --> 01:27:48,368
Desperately trying to walk
towards infinity.
[Профиль]  [ЛС] 

A_N_R_Y

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 431

Рейтинг: 10.28 

04-Май-14 11:51:41 (спустя 33 минуты)

[Цитировать] 

digigemm
Раздача будет?
[Профиль]  [ЛС] 

seregase

Стаж: 6 лет 7 месяцев

Сообщений: 315

Рейтинг: 8.13 

04-Май-14 11:51:41 (спустя 33 минуты)

[Цитировать] 

:artist:Обложки
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error