フロントイノセント Vol.1 (通常版) (初回限定版) Front Innocent: Mou Hitotsu no Lady Innocent Furontoinosento / Another Lady Innocent / Невинный вид
Год производства: 2005/03/10 Жанр: romance, drama, harem, maids, Big tits, Oral, Straight, Yuri Серии: ep. 1 Продолжительность: 00:29:21 Цензура: Отсутствует Язык: Японский Озвучка: Оригинальная Язык: Английский Озвучка: Профессиональная (полное дублирование) Субтитры: Встроенные отключаемые ASS/SSA Язык: Русский Озвучка: Любительская (двухголосая) [Ranmaru & Hotaru] при тех.поддержке Kelena Субтитры: Встроенные отключаемые ASS/SSA (dron), SRT (zelgadisexe) Субтитры: Внешние ASS (dron), SRT (Mik; zelgadisexe) Режиссер: Kinji Yoshimoto, Satoshi Urushihara Студия: ARMS, F.A.I. International, Jiwoo Production, Kawatatsu Описание: События фильма происходят в Англии, где-то в 18-м веке. Но в отличие от пуританских нравов «реальной» Англии, здесь всё гораздо свободнее. Горничные ходят в форме, которая совершенно не скрывает их прелестей. Удовлетворение всех потребностей хозяев - неотъемлемая часть их работы, причём это общепринято. В центре сюжета - три основных персонажа: Фей (прекрасная дочь богатого землевладельца), её возлюбленный - Джон и София - личная горничная Фей. Фей должна уехать на обучение к своей тётушке на целых два месяца. И она поручает Софии заботится о Джоне. София, которая без ума от своей госпожи, выполняет её просьбу. А после возвращения Фей, они втроём предаются любви...
Сюжет не завершён, по ходу действа вводятся новые персонажи, которые в дальнейшем должны играть важную роль. Назревает серьёзная драма, но... Продолжения пока нет, и неизвестно будет ли оно. Word-Art, MALой Качество видео: DVDRip [960p] Формат видео: MKV Видео кодек: H.264/AVC Аудио кодек: OGG Vorbis, MP3, AC3 Видео: MPEG4 Video (H264) 1280x960 23.98fps 1842Kbps АудиоRus: MPEG Audio Layer 3 48000Hz stereo 128Kbps АудиоEng: Vorbis 48000Hz stereo 128Kbps АудиоJap: Dolby AC3 48000Hz stereo 192Kbps
СКРИНЛИСТ
Сравнение с существующей раздачей (мои слева)
Отличие от этой раздачи:
Наличие английской озвучки, наличие суьтитров русских и английских, чёткость картинки видео лучше.
у меня картинка сыпалась в кмплеере, переустановил его, вроде нормально. но тут или рип херовый или контейнер криво собран.-wirruss ставь оригинал на первое место, нахер озвучку по умолчанию, темболее если субтитры есть.
мы ведь в России. И думаем, и говорим по русски, и трекер русский.
у меня картинка сыпалась в кмплеере, переустановил его, вроде нормально. но тут или рип херовый или контейнер криво собран.-wirruss ставь оригинал на первое место, нахер озвучку по умолчанию, темболее если субтитры есть.
Зачем оригинал первым, его можно как и английскую озвучку как и субтитры включить переключить через меню плеера. -У мну всё с первого раза работало. Симптомы не приятные, а ещё проигрыватели установлены, как на них кажет?
По этикету?
Очень много тех кто не умеют через меню переключать озвучки, именно они в 95 процентах случаев русские. Да и просто те кто хочет сразу на родном посмотреть.
Всем не угодишь, ну хотя бы большинству.
Простите люди добрые и не очень, "всё ради пользователей".
Уважаю я озвучку на родном языке. Очень.
wirruss причем тут Россия? хентай делается в японии, а озвучка это самопал.
если суёшь её в матрёшку то оставляй хотя бы оригинальный звук.
по поводу переключения дорожек: Сам написал в России живём, в плеере думаю додумаются найти строчку и переключить дорогу.
обсуждалось это уже и пришли к выводу что большинство смотрят с сабами.
Погляди у толковых репакеров на рутрекере, у всех озвучка либо отдельно, либо японский на первом месте.
эт так пожелание.
Хотел присоединится и сказать, что оригинальную озвучку на 1 место. По моему на любом ресурсе про аниме\хентай так и делают,и большинство уже привыкло. Это даже можно воспринимать как некое уважение к той стране, где было создано данное произведение. Раз японцы создали, так пускай они и будут первые Зачем отдавать все лавры "Васе из второго подъезда", который сделал фандаб))))
wirruss причем тут Россия? хентай делается в японии, а озвучка это самопал.
если суёшь её в матрёшку то оставляй хотя бы оригинальный звук.
по поводу переключения дорожек: Сам написал в России живём, в плеере думаю додумаются найти строчку и переключить дорогу.
обсуждалось это уже и пришли к выводу что большинство смотрят с сабами.
Погляди у толковых репакеров на рутрекере, у всех озвучка либо отдельно, либо японский на первом месте.
эт так пожелание.
За пожелание спасибо, я прислушался.
Японцы в Японии, а мы тут. И коль продукт в нашем крае, я приветствую звук в таком продукте на языке предков моих и моих мыслей. Многие смотрят с сабами, это я тоже понял, но кому как.
Японский первый, ну я не первым сделал, ну расстреляй. У каждого свой вкус к одним и тем же вещам, даже по разному мир вокруг нас понимаем, нет абсолютно одинаковых. Я же не со зла, а для удобства. Те для кого важно смотреть с сабами этот хентай, уже видели и не раз скорее всего, а в этот раз всё иначе, но они давно уже карифеи аниме и просмотра на плеерах, переключат и настроят без затруднений. -Диего, дабберы пишут звук по оригинальной озвучке, её слышно тоже. Я уважаю японцев, есть что то в их цивилизации этакое, но я для удобства сделал.
Пишешь для удобства, в итоге уже три человека написало что так коряво делать и нужно по-другому.
Итог - ты делаешь для себя, а всё для людей следовательно звучит глупо.
Если есть беспокойство что кто-то не сможет преключить дорогу - напиши мануал как переключать и добавляй под спойлер.
Пишешь для удобства, в итоге уже три человека написало что так коряво делать и нужно по-другому.
Итог - ты делаешь для себя, а всё для людей следовательно звучит глупо.
Если есть беспокойство что кто-то не сможет преключить дорогу - напиши мануал как переключать и добавляй под спойлер.
скачавших больше. И для людей и для себя. Я взялся за релиз и создал раздачу, я вложил своё время, свои силы, душу вложил,.. И видетели не устраивает порядковый номер, того что из пака не выкинуто, я не плюю на японцев, всё их добро внутри Матрёшки.
теперь я знаю как выглядит холивар.
Отлично сделано,.. прошли те времена, когда японская культура была только японской, теперь это часть нас, а мы не японцы. Я делаю как считаю нужным. Я уважаю их труд и свой тоже. Привычно конечно, когда на японском, но если есть хорошая альтернатива, то два плюса в перёд перед японским оригиналом, я этот язык не понимаю и врятле скоро пригодится.
Ты ничего не вкладывал. Свою силу, время и душу вкладывали создатели. Что ты делаешь - каждый может. В цивилизованных странах любительский закадровый перевод почти (или даже вообще) не используется. Это выставляет русского зрителя не в самом лучшем свете. Что очень, очень, очень и о-о-о-о-о-очень печально
У нас Россия, страна контрастов, в ней не всё как у других, за это мы её и любим. Когда наши люди валят туда, они страшно мучаются, так как там и скучно и ностальгия и люди другие и часто не приятные, на их усмотрение.
Я тратил время создавая раздачу, то что мог сделать каждый, делал я, и не кто за время создания последнего пака Мерлина на это не пошёл. Я добавил в матрёшку английский дубляж и выложил, а тут столько волн. Жизнь не закончиться и японцы не перестанут снимать аниме, это продукт внутреннего рынка, который пришёлся по вкусу и другим странам.
В цивилизованных странах любительский закадровый перевод почти (или даже вообще) не используется. Это выставляет русского зрителя не в самом лучшем свете. Что очень, очень, очень и о-о-о-о-о-очень печально
а в нашей стране полно тех кто любит авторский одноголосый перевод, он хуже профдубляжа, но зато авторский, я сам порой лублу от автора послушать озвучку какого нить кино.
А в России редко выпускают в про озвучке аниме, а хентай просто лесом обходят, и спасибо волонтёром которые делают перевод, озвучивают, хоть и любительски но достаточно симпатично и понятно на родную речь. Спасибо вам, ваш труд не сравнить с выпуском раздачи или сбором матрёшки. Но всё же я тоже вложил своё время, которое не ограничилось 15 минутами, на подготовку релиза ушло три или четыре часа (труд я уважаю, так как знаю на сколько он бывает не благодарным).
Что вы про границу, "за бугром тыквы большие". Те кто хотят что то изменить в лучшую сторону в нашем мире, делают, а не говорят.
Недавно ехал в институт. Попал в метро на поезд, один из тех редких. Там в каждом вагоне была стена с 4 картинами.
Пока ехал, понаблюдал за народом, который вообще не обращая внимания на картины, выставлял сумки, вставал спиной к ним (при том что вагон был заполнен совсем немного). Я считаю что это высшее проявление бескультурья как такого го.
А тех кому были интересны картины, было по пальцам пересчитать.
а в нашей стране полно тех кто любит авторский одноголосый перевод
Бескультурие
я тоже вложил своё время, которое не ограничилось 15 минутами, на подготовку релиза ушло три или четыре часа
15 минут уже перебор. А три часа, так это...
Забавно.-Время, это ценная штука организма со сроком годности и в данном случае это волонтёрский труд на благо чего то там. Может прогресса человечества, бессмертие, полёты к другим галактикам, или переход на более высокую ступень развития, когда можно обойтись без физической оболочки. Приближая с каждым шагом, мир без низменных животных инстинктов, которые с лёгкостью разрушают.
Недавно ехал в институт. Попал в метро на поезд, один из тех редких. Там в каждом вагоне была стена с 4 картинами.
Пока ехал, понаблюдал за народом, который вообще не обращая внимания на картины, выставлял сумки, вставал спиной к ним (при том что вагон был заполнен совсем немного). Я считаю что это высшее проявление бескультурья как такого го.
что ещё за картины, кому в голову пришло повесить их в вагоне? Круто у вас в метро замутили, у нас бы так картины вешали, а то реклама кругом, бумажное рваньё.
wirruss, у нас в метро есть единичные поезда которые как раз и призваны повышать культуру людей. Есть поезд со стихами, есть ретро, т.е. культурное разнообразие прививают людям.
Мне нравится, но людей тоже понять надо, они живут дальше, характер у большинства такой, но и многим нравится. Я бы с картинами покатался, по разглядывал, это ж можно не отрываясь от процесса перемещения, разглядывать детали пейзажей. Повезло вам.