One: True Stories / One - Kagayaku Kisetsu e - True Stories / Один ~Блистательный сезон~: Правдивые истории
-Год выпуска: 2003 г. Страна: Japan Жанр: Mystic, Romance, School, Straight, Tragedy, Virgin Серии: ep. 1-3 of 3 Продолжительность: суммарно ~90 минут Цензура: Отсутствует-ОзвучкаЯпонская (1): Оригинальная ОзвучкаАнглийская (2): Профессиональная (полное дублирование) Студия: Kitty Media Субтитры: Английские-Режиссер: Фукумото Кан Студия: ARMS, Cherry Lips, KITTY MEDIA AniDB, World-Art-Описание: До зимы 1998 я считал себя обычным школьником, пока не выяснил, что внутри меня существует иная реальность. Она накрыла меня, как зимою снег укутывает землю. Я не замечал того, что всегда оставалось неизменным. Я не замечал, что моя суженая гораздо ближе, чем мне кажется. С этим миром меня прочно связывали воспоминания о прошедших днях, не позволяя исчезнуть из него навсегда. Теперь я ищу ту, что станет самым значимым человеком в моей жизни. Время идет и, наконец-то, в этом сезоне появляются первые лучи солнца. Интересно, где я окажусь? Кто будет рядом со мной? (c) VenZell Описание на английском: In 1998 winter, another world happens to come to existence in me, though I used to be a normal student. It is covering my ordinary life as the snow covers the ground. Until then, I haven't noticed, what has stayed unchanged in my daily life, the familiar scenes that have always been there, the warmth of the person whom I haven't noticed that I love her.
They have existed to bind me in this world in order not to let me leave.
It is the moment when I begin look for the bind and the significant person, for the first time. The time goes, and the sun gradually begins to shine the season. I wonder where I will be, and who will grip my hand.-Качество видео: DVD5 Аудио кодек: AC3 Видео: MPEG2 Video, 720x480 (4:3), 29.97fps, 8000Kbps Аудио 1: Dolby Digital 2.0, AC3, 48kHz, 192Kbps[Japanese] Аудио 2: Dolby Digital 2.0, AC3, 48kHz, 192Kbps[English]
Diego3000
Пробовал, не выходило. Будет время, буду еще пытаться, пока не сделаю. Когда вставлял, возникали следующие проблемы: а) сбивался тайминг оригинальных субтитров б) пропадала часть строк с перевода в) самопроизвольно менялся тайминг некоторых фраз г) субтитры приобретали ужасный цвет состоящий из дикой смеси зеленого, желтого и синего.