vattok
Никак. Соу в конце - это и есть общага. Этот иероглиф добавляется в конце названий общежитий, больших и маленьких. Как Шима (остров) - в конце названий островов, или Яма (гора) - в конце названий гор. Фудзияма например - это гора Фудзи, но на русский переводят и как Фудзи, и как Фудзияма. Было аниме "Кошечка из Сакурасоу", так вот дословно это Кошечка из общежития Сакура.
Выбирай что нравится, но Киссуисо на мой взгляд не звучит. Лучше Добро пожаловать в Киссуи. Можно больше русифицировать, какая на самом деле здесь разница, как их общежитие называется, можно просто Добро пожаловать в общагу.
на офсаите иронизировали на это
Не знаю, но если хочешь перевести киссуи, то это вполне конкретное слово, без всякой иронии и игры слов - вот только прилагательное: чистый (по крови например), коренной. Вряд ли получится к общаге это приписать.