Shin Koihime † Musou - Kakumei ~Son Go no Ketsumyaku~ 真・恋姫†夢想・革命~孫呉の血脈~
-
Жанр: ADV, JRPG, Fantasy, Romance, Dark skin/Tan, Pregnant, Harem, Straight, Comedy, Virgin, Striptease, Oral, Group, BDSM, Anal, Footjob, Big tits Цензура: Не требуется-Год выпуска: 2018|Дата релиза: 2018/07/27|Разработчик/Издатель: BaseSon Платформа: PC/Windows |Тип издания: Оригинальная (лицензионная) |Таблэтка: Не требуется Язык игры: Японский |Язык интерфейса: Японский |Язык озвучки: Японский Системные требования (минимальные): OS: WinXP/Vista/7/8/10 HDD:5,93 ГБ-| Getchu / Vndb |-
Описание: Go version of the Shin Koihime † Musou - Kakumei series. The Kakumei series aim to deepen the story of Gi, Go and Shoku in a restart from 0 with new scenes and stories for existing and new heroines routes. There are new characters that didn't appear in Souten no Haou. The famous Sonken Bundai, who was mentioned so many times throughout the series finally makes it's appearance as a central character. The story was completely revised and new content was added for a total 4 times Shin Koihime † Musou's Go's route events. Even those who played Shin Koihime † Musou will enjoy new emotions this game will bring.
Это как тебе нравится, пропуск, по сути, считается за автопобеду, поэтому никакого изменения в сюжете не будет. Вообще, в первой игре из этой серии, первоначально не было пропуска боев, кнопку пропуска завезли уже потом, в последнем обновлении, а так как интерфейс второй игры - это практически точная копия интерфейса первой, то и кнопка, обламывающая все веселье от пошаговой стратегии, тоже есть
И раз уж написал про первую игру из серии, то советую вначале поиграть именно в нее. Хоть это и альтернативные версии одного и того же мира, но после прохождения первой части, некоторые вещи во второй части становятся более понятны. Хотя это только мое мнение, мб кому-то так не покажется.
Граждане знатоки серии, кто знает, подскажите, пожалуйста, а нет ли уже на эту игру серии
англопатчика? Если не на весь сюжет, то , может, хотя бы на интерфейс?
Уж больно классная серия, но жизнь портит то, что ничего не понятно, даже с кнопками разобраться проблематично.
Заранее спасибо за ответ.
Граждане знатоки серии, кто знает, подскажите, пожалуйста, а нет ли уже на эту игру серии
англопатчика? Если не на весь сюжет, то , может, хотя бы на интерфейс?
Уж больно классная серия, но жизнь портит то, что ничего не понятно, даже с кнопками разобраться проблематично.
Заранее спасибо за ответ.
Ничего такого нет. Планирую сделать перевод интерфейса, но пока руки никак не доходят.
starik222
О, уважаемый Старик, Вы и здесь не против поучаствовать?
Знаю Ваши переводы интерфейса и (машинный) диалогов к таким играм, как Fuukan No Grasesta
и ига уже этой серии (предыдущая) Souten No Haou.
Может, кто-то и воротит нос, но мне лично переводы интерфейса и, пусть и машинный, переводы диалогов очень помогают - позволяют иметь хотя бы общее
представление о сюжете , о чем идет речь в диалогах и какие кнопки что означают - это уже немало, как по мне!
Большое спасибо за все, что Вы делаете. Теперь я спокоен, запасусь терпением и буду ждать.
Здоровья и удачи!
PS. И скажите, а нет ли у Вас в планах перевести и две старые вн/стратегии этой серии - Koihime Musou Doki Otome Darake 2007 года и, особенно,
Shin KoiHime Musou Otome Ryouran 2008 года? Поясню почему особенно вторую. Первая из перечисленных имеет английский перевод и худо-бедно прекрасно можно разобраться и так, а вот Shin KoiHime Musou Otome Ryouran 2008 года (имеется здесь, на Плабе) на японском, даже интерфейс, если не ошибаюсь, что очень печально. А ведь обе игры очень классные, некоторые люди и знатоки серии ставят их выше даже двух последних вн/стратегий от Base Son, включая сабж.
starik222
О, уважаемый Старик, Вы и здесь не против поучаствовать?
Знаю Ваши переводы интерфейса и (машинный) диалогов к таким играм, как Fuukan No Grasesta
и ига уже этой серии (предыдущая) Souten No Haou.
Может, кто-то и воротит нос, но мне лично переводы интерфейса и, пусть и машинный, переводы диалогов очень помогают - позволяют иметь хотя бы общее
представление о сюжете , о чем идет речь в диалогах и какие кнопки что означают - это уже немало, как по мне!
Большое спасибо за все, что Вы делаете. Теперь я спокоен, запасусь терпением и буду ждать.
Здоровья и удачи!
PS. И скажите, а нет ли у Вас в планах перевести и две старые вн/стратегии этой серии - Koihime Musou Doki Otome Darake 2007 года и, особенно,
Shin KoiHime Musou Otome Ryouran 2008 года? Поясню почему особенно вторую. Первая из перечисленных имеет английский перевод и худо-бедно прекрасно можно разобраться и так, а вот Shin KoiHime Musou Otome Ryouran 2008 года (имеется здесь, на Плабе) на японском, даже интерфейс, если не ошибаюсь, что очень печально. А ведь обе игры очень классные, некоторые люди и знатоки серии ставят их выше даже двух последних вн/стратегий от Base Son, включая сабж.
Нет, для них перевод вряд ли буду делать, хотя бы потому, что для первой есть английский перевод, а для второй, судя по vndb, английский перевод делается. Да и не играл я в них (только в первую немного поиграл). С первой частью у меня возникли большие проблемы с запуском, она запустилась у меня пару раз и больше вообще не запускалась. Вторая часть, если не ошибаюсь, на том же движке, поэтому я забил на них.
starik222
Понятно. Тогда будем ждать Вашего перевода этой части (сабжа). )
А что до первых двух частей...Ну, не знаю, у меня обе отлично работают.
Но...Правда, первую часть с уже английским переводом, я не отсюда качал, а в сети нашел, причем в уже полностью готовом виде в архиве, то есть устанавливать не нужно, просто распаковать и играть.
Может, там забугорщики в ней поправили что-то, но работает она отлично.
Да и следующая часть тоже нормально играется.
Зарегался у вас там, где переводы Ваши, спасибо!
PS.Кстати. Ведь сабж - это вторая часть уже нынешней, современной трилогии, если не ошибаюсь.
А Вы не в курсе как называется (или будет называться) третья часть? И вышла ли она уже или еще только выйдет?
Спасибо.
starik222
Понятно. Тогда будем ждать Вашего перевода этой части (сабжа). )
А что до первых двух частей...Ну, не знаю, у меня обе отлично работают.
Но...Правда, первую часть с уже английским переводом, я не отсюда качал, а в сети нашел, причем в уже полностью готовом виде в архиве, то есть устанавливать не нужно, просто распаковать и играть.
Может, там забугорщики в ней поправили что-то, но работает она отлично.
Да и следующая часть тоже нормально играется.
Зарегался у вас там, где переводы Ваши, спасибо!
PS.Кстати. Ведь сабж - это вторая часть уже нынешней, современной трилогии, если не ошибаюсь.
А Вы не в курсе как называется (или будет называться) третья часть? И вышла ли она уже или еще только выйдет?
Спасибо.
Новелла с прекрасным чувством стилистики арта, с огромным числом событий, забавных моментов и запоминающимися персонажами. Но с преступным малым количеством CG на такой объемный хронометраж времени прохождения более 150 часов для не японско говорящего собрата, но который будет читать. Что полностью делает ее бессмысленной в прохождения даже на скипе для фапа. Учитывая, что даже пройдя ее раз вы не откроете все CG так как есть система выборов приоритетов, что в данном случае, мне кажется вовсе не нужна, так, как чтобы получить все вам придется скипать 2,5 часа, один и тот же рельсовый сюжет, но с филлерными событиями для других персов. Боевая система простая и быстро наскучивает, хотя бы в этой часте ее можно скипать. Но при этом всем выходит вкусно.