-Бездельник, ангел и шаловливая семейка / The NEET, The Angel, and the Ecchi Family / にーとと天使とえっちな家族 Год выпуска: 2020 Дата релиза: 2021/05/10 Жанр: Animation, 3DCG, Angels, School Uniform, Big Tits, Small Tits, Handjob, Footjob, Blowjob, Swallowing, Creampie, 69 Цензура: Есть Разработчик: Rainbowbambi (にじいろばんび) Платформа: PC/Windows Тип издания: Оригинальная / Пиратка Версия: ver 1.08 Язык игры (сюжет): Русский, английский, японский Язык интерфейса: Русский, английский, японский Язык озвучки: Японский Системные требования (минимальные): CPU 2.0GHz; RAM 1024MB; HDD 6000MB Перевод на русский язык от sVs. Описание: Однажды к одному бездельнику явился ангел!
"Из-за таких как ты, всему человечеству грозит гибель. Ты будешь первым участником "Плана спасения человечества".
Сможет ли главный герой ...?
Порядок установки
Играть можно на японском, английском и русском языках.
Чтобы играть на русском или английском языках, необходимо из соответствующего патча скопировать все файлы и вставить их с заменой в корневую папку игры.
You can play in Japanese, English and Russian.
To play in Russian or English, you need to copy all the files from the corresponding patch and paste them into the root folder of the game.
Блин, две недели на форуме, а уже в ценители себя записал. Чтобы делать замечание, ты конкретный пример приведи.
В сцене такой-то, на такой-то секунде героиня говорит то-то, а текста нет. Рецензия, даже отрицательная, это труд. Сами по себе слова "сюжет не понятен" мало что дают. P.S.
Или ты про английский перевод?
Это не ко мне.
Это сюда - https://ulmf.org/threads/d_152423-ni_toto-toecchina-neet...ty-family.13799/
Блин, две недели на форуме, а уже в ценители себя записал. Чтобы делать замечание, ты конкретный пример приведи.
В сцене такой-то, на такой-то секунде героиня говорит то-то, а текста нет. Рецензия, даже отрицательная, это труд. Сами по себе слова "сюжет не понятен" мало что дают. P.S.
Или ты про английский перевод?
Это не ко мне.
Это сюда - https://ulmf.org/threads/d_152423-ni_toto-toecchina-neet...ty-family.13799/
А какая разниц сколько на порнолабе?Типо иерархия
Без обид,но претензия была не к тебе.А к тем кто просил выпустить перевод в таком виде(я вроде ясно выразил Эту мысль).И я ясно написал Не переведены Видео ставки(не текст с окошками),по логике там должны быть субтитры и тд.И если не понятно очем в видео ставках базарят героини,то и сюжет понять нельзя.В англе кстате тоже только Опенинг переведен.
Видео ставки(не текст с окошками),по логике там должны быть субтитры и тд.И если не понятно очем в видео ставках базарят героини,то и сюжет понять нельзя.В англе кстате тоже только Опенинг переведен.
Что такое "видео ставка", что такое "текст с окошками", что такое "опенинг" - я даже примерно не могу понять суть сообщения.
Ты хоть скрин-шоты дай. Пиши ты яснее - правильно заданный вопрос, половина ответа. P.S.
И ставь пробелы между словами, а то текст сливается.
Видео ставки(не текст с окошками),по логике там должны быть субтитры и тд.И если не понятно очем в видео ставках базарят героини,то и сюжет понять нельзя.В англе кстате тоже только Опенинг переведен.
Что такое "видео ставка", что такое "текст с окошками", что такое "опенинг" - я даже примерно не могу понять суть сообщения.
Без обид,но это тупо объяснять???
"видеовставка"-Как название слова, смысел такой же.Проигрывание видео между гейплейными элементами.Если непонятно и так,То это видео файлы в папке video
"текст с окошками"-Гейплейная составляющая любой игры.Что тут объяснять,то?Текст игры в окошке диалога.
"опенинг"-Пролог игры(Вступительная заставка).
Если и сейчас не понятно,то забудь.Не важно.
Без обид, ладно, но объяснять всё-таки придётся (похоже тебе). Вот как это должно звучать по-русски, без использования местечкового сленга (и не суть важно, где это за местечко - в деревне, в подворотне или на форуме).
"В некоторых видео-сценах (в таких-то таких) отсутствуют субтитры, хотя в окне самой игры они есть. А без смысловой нагрузки в этих эпизодах теряется нить истории. В английском варианте перевода тоже переведено только вступление". P.S.
Согласен.
У меня ещё тоже не все видео-сцены снабжены субтитрами..
Это значит только то, что там они не нужны или что я до них ещё не дошёл.
В отличие от английской версии перевода, у меня субтитры вшитые и если они у тебя не отображаются, это значит что ты данные из папки Patch [RUS] перебросил не все. P.P.S.
И постарайся уважать собеседника.
Даже если у тебя залипают клавиши, это совсем не причина того, чтобы я тратил из-за этого своё время на разбор твоих каракуль (а потом ещё и смысл искал в них).
Ты хоть сам-то читай что пишешь:
Гейплейная составляющая любой игры..
Прости, но на следующее подобное сообщение я отвечать не буду.
22389292Блин, две недели на форуме, а уже в ценители себя записал.
22390121И постарайся уважать собеседника.
Ок,уважать кого то,это явно твоя сильная сторона
22390121Без обид, ладно, но объяснять всё-таки придётся (похоже тебе). Вот как это должно звучать по-русски, без использования местечкового сленга (и не суть важно, где это за местечко - в деревне, в подворотне или на форуме).
.
Видеовставку и опенинг даже гугл знает.Если знаний не достает,то иногда можно в него заглядывать(если для тебя это такие уж дикие слова))).Про текст в облачках,согласен что не каждый поймет(но и их так называют)
22390121
Гейплейная составляющая любой игры..
Прости, но на следующее подобное сообщение я отвечать не буду.
Я тебя удивлю,но в ГЕЙмплее ,тоже слово Гей(так что странно,что пропуск одной буквы, вызвал такой пригар).И тебе и не нужно было отвечать на мой первый коммент(у меня там не было не вопроса,не замечания(да и обращения к переводчику)).Я в своем комменте ясно написал,что такой перевод переводом не назвать и Для Меня он не нужный.Ибо я с таким бы успехом просто проиграл порно ролики.У тебя всегда были полные переводы,а не огрызки.Но это только Мое мнение.Так что делай как желаешь,раз кто то его просил,значит кому то он востребован.Переводчик бог и царь своего творения.Только нервные вы.
а сколько сВс годиков? любимый фильм? цвет? время года? число? зачем я этим интересуюсь? просто порой сообщения сВс... воспринимаются как добротный артхаус.
Господа.
Мы опускаемся до поиска блох в моих трусах? Поверьте, бельё у каждого пахнет.
Поэтому нормальный человек, к коим я себя отношу, своё бельё либо стирает, либо скрывает, либо выбрасывает. И давайте игру обсуждать, мои ошибки (а их много), я буду этому рад (работать над собой, самая прелесть).
А нюхачей, стукачей и других сволочей...
Господа.
Мы опускаемся до поиска блох в моих трусах? Поверьте, бельё у каждого пахнет.
Поэтому нормальный человек, к коим я себя отношу, своё бельё либо стирает, либо скрывает, либо выбрасывает. И давайте игру обсуждать, мои ошибки (а их много), я буду этому рад (работать над собой, самая прелесть).
А нюхачей, стукачей и других сволочей...
С удовольствие обсужу игру,после полного перевода(если не забросите).
Господа.
Полностью закончил перевод, прошу перекачать. P.S.
В новом патче перевода представлены новые сцены (со старым они не отображались).
Так появилась сцена с сексом с Рикой в школьной форме (и другие).
Эта сцена появляется при при её развратности более 5-ти.
Но эта сцена выводится только 1 раз.
Я сценарий только что переделал (ох, не люблю я в сценарии лезть) и эта сцена может повторяться в самой игре. Стоит ли стоит ли заменить патч?
В принципе, эту сцену всегда можно просмотреть 2-й раз и в галерее. P.P.S.
Старые сохранения с новым патчем работают, но дополнительные сцены могут не открыться.
Будет лучше переиграть заново и лучше с удалением файлов bambiproject_sf.sav и bambiproject_tyrano_data.sav
Спасибо за перевод.
Заметил одну особенность. Если скачивать только перевода (Patch [RUS]) то у меня(uTorrent) он скачивается не полностью(примерно 47мб), чтобы скачать весь перевод(примерно 657мб) надо качать полную раздачу. Будьте внимательны.
Господа, нужна ваша помощь. У меня готов патч перевода на русский для версии 1.05.
В сети где-то есть есть патч перевода на английский для версии 1.05, но я его не могу найти.
Прошу помочь найти патч перевода на английский для версии 1.05.
sVs Если ссылка не активируется, просто уберите пробел в самом начале (он почему-то автоматически ставится).
Магнит ссылка на eng-patch (спасибо товарисчу Dark Tenshi, который поделился этим на сайте https://fapforfun.net/archives/15634#comment-6212)
magnet_:?xt=urn:btih:eb42300f1edd5c576221b8979456f2aa3d81d235&dn=NEET-Final-Patch-1.0-for-v1.05.rar
Убрать нижний пробел между magnet и :?xt
Версия указана 1.04, хотя патч накатил на 1.05
Возможно, слова автора перевода, взяты из архива файла NOTE.txt Extract and overwrite to the game folder.
It will showed as 1.04-eng instead of 1.05, just ignore it.
Спасибо.
Раздачу обновил.
Английский патч чуток изменил и добавил в него видео с вшитыми английскими субтитрами. Раздачу прошу перекачать. P.S.
Прошу знатоков английского языка проверить мой перевод на английский.
Английские субтитры в видеофайлах в папке Patch [ENG] сделаны при помощи автоматических переводчиков.
У всех странная прокачка отношений???
Хоть сердечек давно макс в сексуальные отношения героиня долго не вступает(такое чувство что эти сердечки не показывают реал отношения).После вступления в отношения с Рикой ,Рина не вступает в отношения(вчера 2 часа тупо спамил,работа эвент,свидани и тд(нет секс сцен)).Нужен какой то спец эвент???
22401991Спасибо за перевод! А цензуру как-то можно убрать?
Можно в своем разуме дорисоввывать Цензура вшитая.так что если ты не спец,то нет.