Привет!
Danaos85, огромное спасибо за очередной релиз с красивым фильмом!
Теперь по поводу перевода названия. Не то, что мне не нравится, а просто маленькая помощь (подсказка)...
RAW можно перевести и как
"незрелый, неопытный, необученный, чувствительный", поэтому перевод
"Новички" вполне к месту и хорошо звучит!
Hung and Raw:
hung можно переводить
как глагол (что и было сделано вами), а можно перевести
как прилагательное: гугл-переводчик предлагает пару вариантов -
неформальный (неофициальный) и
эмоционально смущен или обеспокоен. А перевод для
raw я привёл выше. Поэтому лично для меня "вытанцовывается" вариант перевода:
Смущённые и Чувственные.
Окончательно перевод названия лично я бы предложил такой:
Новички! Часть 3 - Смущённые и Чувственные. Но решать вам. Лично я храню только оригинальные названия на английском и перевод для меня не важен.
Пока-пока! Удачи!