MaiDenSnow Eve / MaiDenSnow Eve ~さる前夜祭~ Год выпуска: 2013 Дата релиза: 2013/10/05 Жанр: jRPG, Female Heroine, Clothed, Nun, Gangbang, Pregnancy/Impregnation Цензура: Есть Разработчик/Издатель: usabox (うさぎめしや) Платформа: PC/Windows Тип издания: Пиратка (неофициальная) Таблэтка: Не требуется Версия: 2020/05/12 Язык игры (сюжет): Английский Язык интерфейса: Английский Язык озвучки: Японский Системные требования (минимальные): CPU Pentium®4 2.0GHz :: RAM 512GB :: HDD 470MB :: :: Описание: Wisdom and bravery are the twin virtues you need to fight your way free of peril,
In a world where inhuman things spawn to life at any time.
The exorcist knight known as MaiDenSnow will need her full arsenal of blades, bullets and spells. A turn-based action assault RPG. Для начала игры надо нажать New Game и на экране с розовым текстом ввести стрелками на клавиатурее код
"вверх, влево, вверх, вниз и вправо"
contents
Players: 1
Player characters: 1
Event CGs: 4+
Climax cutscenes: 5 x 3 frames
Pose art types: 2
Pose art count: 4+ Depicts pregnancy, futanari (can be toggled ON/OFF)
Beginner mode for easy progress even when assaulted
Customization feature, voice playback feature
Доп. информация: Запускать под эмулятором японской локали. Спасибо за предоставленные материалы, игру и патчи
Необходимо
Для начала игры надо нажать New Game и на экране с розовым текстом ввести стрелками на клавиатуре код
"вверх, влево, вверх, вниз и вправо" (↑← ↑↓ →)
Отредактированный перевод от Sunshaded
Patch note
The patch covers the following:
- Retranslated English for all the menus and configuration settings.
- Retranslated English for all of the names of maps.
- Retranslated English for all the tutorial text.
- Retranslated English for all the in-game tips.
- Retranslated English for the common game-related and sex-related messages.
- Retranslated English for most of the early cut scenes.
- More retranslated English I can't easily categorize or remember offhand. What this patch does NOT change:
- Any of the game's core assets. The images, sounds, etc. are NOT changed, and CANNOT be changed. It only patches the English translation.
- The names and descriptions of items, player states, skills, and other entities with text fields which are stored in the database. The database seems to be protected with an extra layer of anti-tamper security. Unfortunately, this means that, for example, I couldn't retranslate Slant-Walk as "Diagonal Move" in the tutorial, and I was unable to translate the kanji message that pops up every time you trip. You will just have to settle for the Engrish names/messages in many cases.
- Most events/cut scenes for maps later in the game. It's possible, but I just didn't take the time to do it. I was focused on making sure that someone who starts a game will be able to understand as much as possible.
23034541Угу, вроде того. У автора игры полно всяких защит накручено и для переводчиков.
тут полная жопа для переводчика:
распаковываешь игру->игра перестаёт запускаться, в мейкере открывается криво, текст криво вытаскивается и т.д.
короче говоря, я сильно удивился, когда мне сказали, что тут кто-то что-то смог перевести
23034541Угу, вроде того. У автора игры полно всяких защит накручено и для переводчиков.
тут полная жопа для переводчика:
распаковываешь игру->игра перестаёт запускаться, в мейкере открывается криво, текст криво вытаскивается и т.д.
короче говоря, я сильно удивился, когда мне сказали, что тут кто-то что-то смог перевести
Ну анлопереводчик как-то сумел ломануть и даже собрать
Топ игра в жанре рогалика! Спасибо за обновление!
А в плане завершена игра или нет, вроде как бы да, но в то же время сколько я в нее играл так и не смог открыть 001 монстра, на англо форуме как-то писали, что это должен был быть главный босс (возможно суккуб, плохо уже помню) и его так в игре и не появилось, вот. И возможно автор пилит вторую часть судя по твиту, но там слишком сложно понять что происходит. Upd.
А еще какой-то из новых патчей ломает отображение H статистики
1. Старый набор патчей
А что с озвучкой? В настройках нашёл, что можно подставить файлы. И обнаружил папку DefaultVoice в корне игры, только в папке нет ничего кроме звука смерти. Так и было задумано автором?
23034541Угу, вроде того. У автора игры полно всяких защит накручено и для переводчиков.
тут полная жопа для переводчика:
распаковываешь игру->игра перестаёт запускаться, в мейкере открывается криво, текст криво вытаскивается и т.д.
короче говоря, я сильно удивился, когда мне сказали, что тут кто-то что-то смог перевести
Кстати, такие сложности с переводом да и любыми манипуляциями возникли из-за того что, когда игра релизнулась, некто на ее основе сделал модификацию и автору это очень сильно не понравилось и он ее хорошенько так зашифровал. Отсюда вопрос, есть ли на форуме желающие/умеющие, кто может заняться переводом той самой модификации? Называется она " maiden snow -viorated- " и по идее в ней нет таких защит и она свободна для модинга и изменений. Мод гуглится и находится на форуме f85zone, а так могу скинуть архив, если будет у кого желание перевести
23034541Угу, вроде того. У автора игры полно всяких защит накручено и для переводчиков.
тут полная жопа для переводчика:
распаковываешь игру->игра перестаёт запускаться, в мейкере открывается криво, текст криво вытаскивается и т.д.
короче говоря, я сильно удивился, когда мне сказали, что тут кто-то что-то смог перевести
Кстати, такие сложности с переводом да и любыми манипуляциями возникли из-за того что, когда игра релизнулась, некто на ее основе сделал модификацию и автору это очень сильно не понравилось и он ее хорошенько так зашифровал. Отсюда вопрос, есть ли на форуме желающие/умеющие, кто может заняться переводом той самой модификации? Называется она " maiden snow -viorated- " и по идее в ней нет таких защит и она свободна для модинга и изменений. Мод гуглится и находится на форуме f85zone, а так могу скинуть архив, если будет у кого желание перевести
А можно как-нибудь получить ссылочку, чисто поиграть в этот мод?) А то на f95 хоть и есть о нем упоминания, но большинство ссылок мертво