-Год выпуска: 2020 Жанр: ADV, Male Hero, Animation, Parody, Fantasy, Bukkake, Anal Play, Footjob, MILF, Mind Control, Oral, Virgin, Vaginal, Trap, Ren'Py Цензура: Отсутствует/Есть патч для удаления Разработчик/Издатель: MITY Переводчик: Deman-xxx Платформа: PC/Windows/Linux Тип издания: В разработке Лекарство: Не требуется Версия: 1.0.3b (eng) 0.8.0r&0.9.01r (rus) Язык игры (сюжет): Русский/Английский Язык интерфейса: Русский/Английский Язык озвучки: Неизвестен/ Другой Системные требования: CPU: Athlon / Pentium 200 MHz; RAM: 64 MB; DirectX: 8.1; RAM: 512MB; VRAM: 128MB; HDD: 2.1 GB Описание: Тренировка четырёх Стихий - Книга первая "Вода" и книга вторая "Огонь"
Итак, сидели вы дома, никого не трогали и вдруг... Оказывается, вы новый Аватар и теперь от вас зависит будущее всего мира. В общем, всё как обычно... Единственное, "Вы" не самый обычный Аватар, а очень даже "правильный" Аватар. Может, именно поэтому вас и выбрали... В общем, для начала вам предстоит научиться магии, "обучить" помощников, ну и повеселится конечно... Доп. информация: Почему 4-я книга отдельной игрой я не знаю, видимо этому были причины.
Обновил Английскую версию до 1.0.4b. По поводу игры могу сказать: Первая книга (вода) не понравилась, Катара мне не заходит как то, да и сам гринд-геймплей напрягать стал в середине игры, но прошел до конца. Вторая книга (огонь) понравилась больше всех, из за Азулы и Тай ли (которой очень мало), нравится то как Азула подначивает ГГ, властвуя поначалу над ним, и потом покоряясь ему, хотя все равно стерва в ней некуда не исчезает, к тому же мне всегда в играх нравилось укрощать стерв, как к примеру в игре Confined With Goddesses - Эмму и Валери. Третью книгу (земля) забросил, не понравилась больше всех, из за Тоф, не любитель я на детей фапать, да еще этот тоннель... со стройками, во-общем не мое. Четвертая книга (воздух) очень понравилась, из за Корры, Лин, Асами и Пемы, так же надеялся на аватара Киоши, но она там мигом.
Рисовке поставил бы где то 7-8 баллов из 10.
Когда Шейди исчез в конце навсегда, а я вернулся в республиканский город - это конец игры?
Просто я видел арты Mity, где Корра и Джинора в свадебных платьях - в игре такого не видел.
24041065Когда Шейди исчез в конце навсегда, а я вернулся в республиканский город - это конец игры?
Просто я видел арты Mity, где Корра и Джинора в свадебных платьях - в игре такого не видел.
Как и во всех подобных играх, нужно поговорить с каждым персонажем и посетить каждую локацию. Конкретно тут: болота (Тоф и жительницы деревни), Южный полюс (Катара и Кая), город (пройтись по всем местам) и остров. Далее станет доступна финальная миссия. Начинается она в беседке на острове, а заканчивается на Угольном острове, где ещё много контента.
abvgdeeg05
Вроде как два переводчика игрой занимаются, а текста в игре очень очень много, переводить долго, так что думаю не скоро еще ждать перевод игры.
v1.0.6e - 2023-09-12
Я оставлю многие мелкие изменения и вещи, которые я сделал, например, изменения, которые я сделал в игре в волейбол во время любовного маршрута книги 2 на острове Эмбер, но самые крупные изменения следующие.
- Вам нужно будет найти еду и напитки для вечеринки. Подсказка: в сценах, происходящих на пляже, вы будете искать в основном еду и напитки.
- Будет сцена с Жулей и Варриком, использующими бутылку.
- Секс с Катарой, пока все смотрят.
- Bumfun с Нагиной или духом, в зависимости от того, кого вы выбрали. Если вы выбрали змею, то никакого бумфуна не будет, потому что у белой змеи нет ягодиц.
- Один из старейшин совета покажет вам, как пользоваться сталагмитом (по желанию, конечно)
-секс с Нами, Уной, Ликой, Анькой и таинственной девушкой-тенью (тоже по желанию)
-добавлена возможность войти в рот Лики и Анки во время сцены, когда они входят в магазин Нами.
-Вы будете сражаться со змеем!
-знакомьтесь с Соккой
-измерить и сравнить бицепсы Рей/Аялы
-серийный трах всех на острове Эмбер во время вечеринки (как вы понимаете, я использовал некоторые сокращения, чтобы сделать это возможным, так что не давайте волю своей фантазии).
Думаю, на этом все. Как я уже говорил, как только вы увидите прыжок Икки (вы поймете это, когда увидите), вы достигнете конца сборки.
Расположение бутылок. Просто некоторые ориентиры. 2 у сестер Бейфонг, 2 у Опал, 1 у Изуми (сцена с БЖ), 1 у Хоки, 1 у Фиштиц (сначала поговорите с Асами и Кай), 1 у Тайла. сначала поговорите с Асами и Ки), 1 от Тайли (перед сценой рукоблудия), 1 от Катары на пляже,
(Переведено с помощью DeepL)
Новости от переводчика: Здравствуйте! На сегодняшний день прогресс адаптации перевода:
Книга 1 ВОДА - 100% (завершено)
Книга 2 ОГОНЬ - 15% (в процессе)
Новости от переводчика: Здравствуйте! На сегодняшний день прогресс адаптации перевода:
Книга 1 ВОДА - 100% (завершено)
Книга 2 ОГОНЬ - 15% (в процессе)
Походу дела, переводчик игры тот еще слоупок. Все книги уже давным-давно переведены (кроме маршрута любви из 4-й книги). 2274045
Trasher777
Вы не первый кто в замешательстве, вот ответ переводчика: Нет, заново не переводится. Уже имеющийся перевод на русский адаптируется к самой новой версии игры. А так как перевод был в оригинальных скриптах, то и адаптация проходит не быстро. После того как будет адаптирован перевод первых трех книг, начнется перевод финальной книги и эпилога. - Вот более полная картина от 28.10.2023: На сегодняшний момент адаптировано более 23 000 строк кода с русским текстом, что примерно составляет 30 % от общего объема текста Книги Огня.
Как и было обещано, я бы хотел подробнее объяснить вам, почему адаптация перевода проходит отдельными строками (иногда стопками строк), а не целыми блоками скриптов.
Причин для этого сразу несколько:
1. Она же основная причина - это изменения в скриптах, внесенные разработчиком уже после версии 0.8-0.9. Иными словами, он изрядно так покопался в скриптах и много что переделал. И если сейчас просто заменить один блок скриптов на другой (с переводом), это вызовет прямо шквал ошибок в игре. Вот пример:
Вариант №1 (скрипт из последней версии игры)
Вариант № 2 (тот же скрипт из старых версий игры)
2. Вторая причина - это грамматические ошибки, допущенные переводчиком. Где-то лишние запятые, опечатки. Их не так много. Должен признать, перевод очень качественный. Но без ошибок не бывает. А еще, частые "Бля", от которых меня в дрожь бросает )) Ну нет такого слова в русском языке, даже ругательного. Как уже сказал, это скорее второстепенная причина. И на скорости адаптации перевода редакт таких строк практически не влияет.
ТРЕНИРОВКА ЧЕТЫРЕХ СТИХИЙ (КНИГА 2 Огонь) - Прогресс адаптации перевода!
На сегодняшний момент адаптировано более 40 000 строк кода с русским текстом, что примерно составляет 50 % от общего объема текста Книги Огня.
Буков там очень очень много, поэтому перевод достаточно сложный. Надо сказать что переводчик достаточно сложную задачу для себя выбрал, моё ему увОжение. Я даже хочу ему задонатить когда перевод выйдет.
На сегодняшний момент адаптировано более 60 000 строк кода с русским текстом, что примерно составляет 70 % от общего объема текста Книги Огня. Осталось приблизительно еще 20 000 строк текста.