-Год выпуска: 2017 Дата релиза: 2017/03/19 Жанр: ADV, Female Protagonist, Ahegao, Corruption, Group, Horror, Monsters, Puzzle, Rape, RPG Цензура: Отсутствует/Есть патч для удаления Разработчик/Издатель: The Dystopian Project Платформа: PC/Windows Тип издания: Пиратка (неофициальная) Лекарство: Не требуется Версия: 1.00.0 Rus & 1.03.2 Eng Язык игры (сюжет): Русский/Английский Язык интерфейса: Русский/Английский Язык озвучки: Английский Системные требования: CPU: 2.0 GHz; RAM: 2 GB; VRAM: 512 MB; HDD: 1.5 GB Описание: Освоение дождевых лесов Амазонии не осталось без природного внимания. Экологическое опустошение пробудило древний вирус, что вызывает необратимые изменения в человеческом организме - жертва теряет разум и превращается в подобие зомби. Человечество за считанное время потеряло всё своё могущество по всему земному шару. Джуно - бывший инженер-механик, в ходе привычной работы оказывается брошенной на произвол судьбы теми, кто должен был её оберегать. Ведомая жаждой мести и желанием выжить, она с боем пробивается сквозь толпы бездумных существ обратно в безопасное убежище. Доп. информация: (Перевод не полный!!!)
в целом игра интересная, рисовка неплохая , автор хотел сделать анимацию и она могла бы быть довольно неплохой, но как сам признался, оказалась бы весьма затратной ...моя благодарность переводчикам, однако слишком много косяков в переводе и много чего осталось непереведенным ...ну и на данный момент игра , немного подбешивает, например...либо мобы агрятся всей толпой на локе, либо они всей толпой просто тупят. могут через стену за ж*пу схватить , трейд в игре, черт знает как реализован...у меня в инвентаре, есть 4 бутылки виски и 6 банок пива, но я не могу их обменять у самого первого вендара, на патроны ...я не понимаю что не так ...в итоге у меня висит квест на постоянке ...в общем, задумка у игры интересная, но реализация пока что так себе ...думал в стиме прикупить, но перевода нет и я так понял, что и обновления не то чтобы прям часто выходят.
UPD. в общем, при обмене шмоток на патроны, мы получаем ящики патронов в инвентаре и при этом остаемся со своим шмотьем, для обмена ...странный баг , чем вызван хз, но главное, что можно затарится под завязку патронами. главный минус такой "фичи", что вы только по одному ящику вскрываете...т.е. каждый раз, нужно будет в инвентарь залезать, чтобы вскрыть ящик с нужными патронами
Пока что заметил
У торговца который должен менять выпивку на патроны можно сразу забрать сколько угодно ящиков патронов ничего не потратив Дальше на военной базе по идее должна быть возможность продавать припасы за местную репутацию по итогу весь список серый ничего не продаётся а в панели снизу вместо счётчика валюты счётчик заражения. Ну и припасы не в категории припасов, категория припасов вообще пустая
Про кучу непереведённых моментов я думаю говорить не стоит есть места где в одном меню предмет переведён а далее в диалоге нет
Возможно трейдинг сломан по той причине что какие то скрипты заточены на английское название предметов а оно на русском. Стоило бы проверить как работает англ версия игры но я уверен что сейвы не переносятся как это и бывает обычно с rpg мейкером
Если честно игра так себе, рисовка часто меняется, половина сцен это сцены поражения , другая половина это сцены где ты типо можешь выбрать между гетеро или лесби что еще сильней уменьшило общий пул сцен по причине их разнообразия.
24380518Как починил торговлю с Тейлор в Форте (обмен на очки репутации)? - В папке "www" -> "data" в файле "items" заменил "Репутация" на "Base Points"
Проще в оригинал играть, чем такой ерундой заниматься. Тем более перевод неполный. "Перевод" лишь для того, чтобы добавить в шапку темы "Русский". Хорошо хоть оригинал включен в раздачу.
24456370"Перевод" лишь для того, чтобы добавить в шапку темы "Русский".
Сказанули вы конечно. Перевод тут такой, потому что переводчик по ходу дела забросил его по непонятным причинам, а не для той цели что вы указали. К тому же я в теме большими буквами указал, что перевод не полный.
24456370"Перевод" лишь для того, чтобы добавить в шапку темы "Русский".
Сказанули вы конечно. Перевод тут такой, потому что переводчик по ходу дела забросил его по непонятным причинам, а не для той цели что вы указали. К тому же я в теме большими буквами указал, что перевод не полный.
Ой, простите, что посмел пукнуть в адрес раздачи. Не хотел испортить вам настроение. Логичный вопрос: зачем добавлять перевод в раздачу, если он незаконченный? Вас же не под дулом пистолета заставляли это делать? Посмотрите на вопрос с точки зрения человека, который действительно не знает английского. Вот доходит он до момента в игре, где перевод в игре заканчивается... и что дальше?
К тому же я в теме большими буквами указал, что перевод не полный.
Только за то, что вы не поленились использовать большие буквы в примечании, вам уже можно выдать грамоту как самому ответственному и старательному релизеру тысячелетия. Да, вот только вы просчитались в одном мааааааааааленьком моменте. В русской версии игры есть баги, ломающие игру, которые исправляются переименованием некоторых названий обратно с русского на английский
Позволю себе вопиющую наглость и напишу, что, информация об этом куда полезнее, чем примечание о том, что перевод неполный (даже большими буквами), хоть грамоту вы уже и получили.