-Цензура: Нет Разработчик/Издатель: (Playmeow) Платформа: PC/Windows Тип издания: Оригинальная (+Перевод) Таблэтка: Не требуется Версия: 1.1.0 Язык игры (сюжет): Русский (+Многоязычный) Язык интерфейса: Русский (+Многоязычный) Язык озвучки: Японский-Системные требования (минимальные): OS: Windows 10/11 | CPU: Core 2 Duo 2.5GHz+ | RAM: 4GB+ | HDD: 1GB | Video: 1920x1080 (FullHD) |-Описание:
* Chaotic Era of Space Colonization
The Universal Security Bureau is the official institution maintaining cosmic order. Investigator Youzi, in pursuit of team achievements and to aid her captain boyfriend, ventures away from Earth to undertake perilous missions alone. * Rich battle contents and battle sex scenes
In the chaotic space colony, there are three major types of enemies: humans, tentacles, and machines. Each of the 36 types of enemies has its own unique battle sex scenes (some actions are duplicated). - Choose from random skills to build your ideal command card deck. There are hundreds of skills waiting for you to unlock.
- Ripping clothing, bondage, and forced intercourse --- make good use of these mechanisms to find the possibility of victory in adversity! -Доп. информация:
Content:
* The inevitable path of corruption...?
In the face of the violations from various enemies and the training of malicious businessmen, can Youzi hold on to her feelings for her boyfriend? - Sex of defeat on the different stages will increase the heroine's corruption value.
- 6 types of endings, each containing cockhold elements! * Review mode outside the main storyline
Including: plot recap, free battle, and battle sex replay modes.
Для включения перевода на русский:
1) Способ: Для включения имеющегося перевода на русский, загрузите игру, (она скорее всего запустится на японском) войдите в настройки, это центральная кнопка в меню, правая верхняя выпадающая панель настрок меню (рядом с переключением разрешений экрана), раскройте и переключите на Английский язык, выйдете из игры и перезайдите в игру перевод должен подхватиться. 2) Способ: Установите полное сохранение с настройками из архива save.7z - распакуйте и переместите в: C:\Users\XXXXXваш пользовательXXXX\AppData\LocalLow\Bunny Eats Tiger\Colony City 27 Lambda Допустимы только стандартные латинские символы в пути к папке игры и в названии папки, иначе будут левые глюки, в том числе с бесконечной загрузкой.
Игра, скорее всего запустится на японском, для запуска с имеющимся переводом на русский игру надо запустить на английском и перезайти: 1) Способ: Для включения имеющегося перевода на русский, загрузите игру, (она скорее всего запустится на японском) войдите в настройки, это центральная кнопка в меню, правая верхняя выпадающая панель настроек меню (рядом с переключением разрешений экрана), раскройте и переключите на Английский язык, выйдете из игры и перезайдите в игру, перевод должен подхватиться. 2) Способ: Установите полное сохранение с настройками из архива save.7z - распакуйте и переместите в: C:\Users\XXXXXваш пользовательXXXX\AppData\LocalLow\Bunny Eats Tiger\Colony City 27 Lambda Допустимы только стандартные латинские символы в пути к папке игры и в названии папки, иначе возможны левые глюки, в том числе с бесконечной загрузкой. . Перевод тяжёлой творческой судьбы . Первоначальный автор сделал процентов 20-25% и забросил полностью - отказался. Я взялся доделать, прогнал оставшуюся часть через машинный и долго правил, поскольку XUnity.AutoTranslator выдаёт нередко кашу. Исправил выдачу XUnity.AutoTranslator и заметные косяки машинного перевода. Хотел вылизать перевод и протестировать хорошенько, после отпуска, но мои друзья-куколды сказали, что ОНИ НЕ МОГУТ ЖДАТЬ!!!
Выложил. Позже возможно буду немного подпиливать. UPD: Перевод вручную завершён на 100%!
24564730Игра вылетает. Возможно из-за машинного перевода. Вроде на сайте было руководство по исправлению таких ошибок. Подскажите, пожалуйста, где его найти?
Про руководство точно не помню. Подскажите кто-нибудь человеку! Есть вот: 11141692#11141692 1) Вылетает из-за длинного пути к .exe файлу или нестандартных символов латинского алфавита в пути. Попробуйте короткий путь только из цифр включая название папки. 2) Деятельность антивируса или защитника Виндовс, или сам торрент. Отрубить нафиг. 3) У вас стоит галочка только для чтения на папке игры и многих файлах. Или требуется разблокировать .exe файл. 4) Проблема с правами доступа - запускать от имени администратора. 5) Японская версия игры, загружаемая тут по умолчанию, конфликтует с системой. Установить японский язык в системе для программ не поддерживающих юникод: Панель управления>(просмотр) Мелкие значки>Региональные стандарты>вкладка Дополнительно(!)>Текущий язык для программ не поддерживающих юникод> Японский(Япония) + перезагрузка. Это избавляет от ряда атипичных глюков. 6) Не тот билд Win 10, например, сегодня в современных играх и такое бывает.
24565423вот бы хоть один скрин с ГЕЙМПЛЕЕМ, чтобы было понятно, что это вообще такое
играешь за тетку, которую в бою трахнут 100%. так как одежда которую рвут хоть и есть, но её никак не починить пока или не проиграешь или не закончишь уровень. а боев в уровне может с десяток. поэтому нтр составляющая тут скорее для галочки. только потому что у это тетки есть парень. после прохождения уровня, ролик, который можно посмотреть или с только его или еще и с её перспективы. толку от этого нет. 3 уровня в игре. бой, как типичный карточный. бьешь, ставишь щиты и хилишся. но на мой вкус, тут хоть и примитивная анимация, но довольно приятная. в каждом бою собственная поза. в общем, вполне годная поделка для однорукой игры.
24564599Хотел вылизать перевод и протестировать хорошенько, после отпуска, но мои друзья-куколды сказали, что ОНИ НЕ МОГУТ ЖДАТЬ!!!
Выложил. Позже возможно буду немного подпиливать.
Понятно, а то как с полным переводом Dark Elf Historia, ждали авторский перевод больше двух лет. Они ведь этого опасаются!!!
Понятно, а то как с полным переводом Dark Elf Historia, ждали авторский перевод больше двух лет. Они ведь этого опасаются!!!
О Dark Elf Historia - там финальный переводчик начал работать с игрой в конце 2020, а релиз вышел в апреле 2024! Рекорд.
Переводы игр с японского на английский бывает года 3 занимают с момента анонса.
Переводчик визуальной новеллы School Days (Антон Ленников, если не ошибаюсь), вообще умудрился умереть лишь чуть-чуть не подлатав перевод перед окончательным финалом, редактура осталась за другими.
Поэтому ждуны окончательных переводов у нас и нервничают. Для такой анимированной игры однорукого гемплея, как эта, "сверхкачественный" перевод не особо востребован. Свой перевод этой игры доведу до финала после отпуска, в начале сентября, возможно раньше.
24569449Переводчик визуальной новеллы School Days (Антон Ленников, если не ошибаюсь), вообще умудрился умереть лишь чуть-чуть не подлатав перевод перед окончательным финалом, редактура осталась за другими.
Поэтому ждуны окончательных переводов у нас и нервничают.
24570571не поняла я что то
гг проиграла,ее трахнули а надпись победа))
т.е. надо проигрывать а не бить врага?
тогда зачем нужны навыки да еще так много..
Поражением считается не трах, а конечный фейл с утратой всех сил до нуля и поражением. Поражения приводят к "событиям" с Колби, что влияет на концовки.
Довольно качественная анимация в трёхмерных сценах. До сих пор, качественная 3D-анимация и одновременно красивый дизайн героини, встречаются вместе не так уж и часто.
24572729Довольно качественная анимация в трёхмерных сценах. До сих пор, качественная 3D-анимация и одновременно красивый дизайн героини, встречаются вместе не так уж и часто.
Есть такое, даже сейчас, на 2024 год, качественные анимированные 3D-порноигры, вроде этой - редкость.
В общем, окончательный литературный перевод игры на русский язык, потихоньку подходит. Для того чтобы не ломало выдачу текста приходится всё править вручную, отнимает много времени...
24580196В общем, окончательный литературный перевод игры на русский язык, потихоньку подходит. Для того чтобы не ломало выдачу текста приходится всё править вручную, отнимает много времени...
24580196В общем, окончательный литературный перевод игры на русский язык, потихоньку подходит. Для того чтобы не ломало выдачу текста приходится всё править вручную, отнимает много времени...
Подождать конечного перевода, или так сойдёт? Хммм...