dezetr
Стаж: 9 лет 6 месяцев
Сообщений: 231
Рейтинг: 4.98
|
Хоть бы английские субтитры, что ли... К сожалению, не понятно.
http://www.opensubtitles.org/en/subtitles/3549031/antares-en или
http://www.podnapisi.net/antares-2004-subtitles-p124470 ( Английские субтиры) Английские субтитры
1
00:00:42,709 --> 00:00:44,643
Could you turn on
the light for me? 2
00:00:44,744 --> 00:00:46,678
No problem, mister. 3
00:02:16,769 --> 00:02:18,703
Missus not here. 4
00:02:20,707 --> 00:02:23,437
Me clean.
No understand. 5
00:02:24,677 --> 00:02:27,407
No understand.
Missus not here. 6
00:03:03,583 --> 00:03:05,073
Just look at this. 7
00:03:05,218 --> 00:03:07,652
Someone tore 6 pages
out of this magazine. 8
00:03:07,754 --> 00:03:09,722
Can you imagine? 9
00:03:09,856 --> 00:03:12,051
- Talk to the manager.
- Where is he? 10
00:03:12,158 --> 00:03:14,922
- Try the meat section.
- The nerve of some people. 11
00:03:26,172 --> 00:03:29,039
All done?
Thank you. 12
00:03:30,109 --> 00:03:32,407
Man...
Telephone. 13
00:03:34,013 --> 00:03:35,446
- Who?
- Me not know name. 14
00:03:35,582 --> 00:03:38,881
Was it Frank, Herbert,
Mr. Ostermayer maybe? 15
00:03:38,985 --> 00:03:41,044
It doesn't matter.
See you next Friday. 16
00:03:41,187 --> 00:03:43,121
- Thanks.
- Good-bye. 17
00:04:02,609 --> 00:04:04,338
Huber's sick again. 18
00:04:08,381 --> 00:04:10,315
Can you turn it down a little? 19
00:04:12,118 --> 00:04:14,052
- Can you get it?
- OK. 20
00:04:16,489 --> 00:04:18,423
Hofstatter. 21
00:04:29,035 --> 00:04:32,334
Mom, can I stay over
at a girlfriend's tomorrow? 22
00:04:32,438 --> 00:04:34,372
Which girlfriend? 23
00:04:34,474 --> 00:04:37,307
Anna.
You don't know her. 24
00:04:37,410 --> 00:04:40,174
All right,
but ask your dad too. 25
00:04:46,919 --> 00:04:49,979
Slavicza has wreaked havoc
in my CDs again. 26
00:04:50,123 --> 00:04:52,489
I can't find any
of my Schubert. 27
00:04:55,695 --> 00:04:58,459
Dad, can I stay over
at a girlfriend's tomorrow? 28
00:04:58,564 --> 00:05:01,931
- Who is she?
- Anna. She's in the same grade as me. 29
00:05:02,035 --> 00:05:05,334
- What do you have planned?
- Listen to music, study math. 30
00:05:06,539 --> 00:05:08,473
- Where do they live?
- They've got a house. 31
00:05:09,575 --> 00:05:12,043
- What do you think?
- It's fine with me. 32
00:05:12,178 --> 00:05:13,167
Okay. 33
00:05:14,414 --> 00:05:16,405
We ought to look
for a new place. 34
00:05:16,549 --> 00:05:18,483
This development's
going to pot. 35
00:05:22,388 --> 00:05:24,322
Bon appetit. 36
00:05:35,668 --> 00:05:37,829
What do your friend's parents do? 37
00:05:37,937 --> 00:05:42,169
Her mother has a shop.
I don't know about her father. 38
00:05:44,577 --> 00:05:46,636
I'm off. Bye. 39
00:05:47,747 --> 00:05:49,942
- Sleep tight.
- Have a good shift. 40
00:06:15,041 --> 00:06:16,975
She's not here,
she's on duty. 41
00:06:18,044 --> 00:06:19,978
Rudolph Hospital. 42
00:06:20,079 --> 00:06:22,070
Good-bye. 43
00:06:23,216 --> 00:06:25,150
- Who was that?
- It was for Mom. 44
00:06:30,990 --> 00:06:33,481
Room 408, Mrs. Machant. 45
00:06:33,626 --> 00:06:35,560
Machant - unchanged. 46
00:06:39,999 --> 00:06:41,933
Kovac too - unchanged. 47
00:06:42,034 --> 00:06:44,400
- Guess who called me yesterday.
- Who? 48
00:06:44,504 --> 00:06:46,495
- Schneider.
- Schneider who? 49
00:06:46,639 --> 00:06:49,039
Dr. Schneider. 50
00:06:49,142 --> 00:06:51,372
What did he want? 51
00:06:52,445 --> 00:06:55,972
Blah, blah, how I'm doing,
what's new, is everything okay? 52
00:06:56,115 --> 00:06:59,278
Whether I still go swimming
once a week? Shit like that. 53
00:06:59,385 --> 00:07:02,286
I told him I don't really have
time for this... 54
00:07:02,388 --> 00:07:05,551
- Mrs. Reichold?
- Vomited twice. 55
00:07:07,026 --> 00:07:08,960
She's not doing
too good at all. 56
00:07:10,096 --> 00:07:11,495
Then suddenly he goes: 57
00:07:11,597 --> 00:07:15,226
Mrs. Keinrath, I'll get back to you
in a couple of hours. Bye. 58
00:07:15,334 --> 00:07:18,064
His wife probably
walked in right then. 59
00:07:18,171 --> 00:07:20,731
Mrs. Zipfer...
Being discharged tomorrow. 60
00:07:22,074 --> 00:07:25,703
- Granddaughter's picking her up...
- Really? Nice girl. I like her. 61
00:07:27,380 --> 00:07:30,406
So then a few hours later
he really calls... 62
00:07:30,550 --> 00:07:33,542
A man's last suit
has no pockets. 63
00:07:33,686 --> 00:07:37,019
We've lost sight of that,
thus our current global state. 64
00:07:37,123 --> 00:07:40,092
Let's go to sleep,
shall we? 65
00:07:40,226 --> 00:07:43,127
A man's last suit
has no pockets. 66
00:07:45,965 --> 00:07:47,398
No. 67
00:07:48,634 --> 00:07:50,568
I don't feel like sleeping. 68
00:07:50,670 --> 00:07:53,138
I'd rather think. 69
00:07:54,240 --> 00:07:56,174
If I don't, no one will. 70
00:07:58,144 --> 00:08:00,078
What do you think about? 71
00:08:01,647 --> 00:08:03,581
You don't know beforehand. 72
00:08:04,784 --> 00:08:07,309
You can't will yourself
to think, 73
00:08:07,453 --> 00:08:09,444
you gotta let it happen. 74
00:08:10,890 --> 00:08:12,824
Then ideas
just come to you. 75
00:08:14,327 --> 00:08:17,728
You try that
when you've got some time. 76
00:08:31,911 --> 00:08:33,845
I'll make us
some more coffee. 77
00:08:41,320 --> 00:08:43,254
Has he fallen asleep? 78
00:08:43,356 --> 00:08:46,223
No, not really,
he's just dozing. 79
00:08:49,862 --> 00:08:51,796
It's quiet tonight. 80
00:09:00,773 --> 00:09:03,173
- Morning.
- Morning. 81
00:09:04,610 --> 00:09:06,544
- Morning.
- Morning. 82
00:09:06,646 --> 00:09:09,080
- How was it?
- Quiet. 83
00:09:12,385 --> 00:09:13,875
- Morning.
- Morning. 84
00:09:47,720 --> 00:09:51,156
- What are you doing in Vienna?
- I wanted to see you again. 85
00:09:51,290 --> 00:09:53,281
How did you know
I work here? 86
00:09:53,426 --> 00:09:55,360
I called your number. 87
00:09:56,462 --> 00:09:58,396
Was that your daughter? 88
00:13:26,205 --> 00:13:28,139
I didn't think
we'd see each other again. 89
00:13:35,748 --> 00:13:37,682
How long
are you staying? 90
00:13:41,220 --> 00:13:43,188
I might be able
to come back tonight. 91
00:13:43,322 --> 00:13:45,119
I'll wait here. 92
00:14:03,909 --> 00:14:07,072
- What kept you?
- Things were chaotic last night. Bye. 93
00:14:13,219 --> 00:14:15,084
Hello. You're late. 94
00:14:16,188 --> 00:14:17,917
- Coffee?
- Yes, please. 95
00:14:18,023 --> 00:14:19,957
It was really chaotic. 96
00:14:20,059 --> 00:14:22,357
The obscene elevator scribbler
struck again... 97
00:14:22,461 --> 00:14:24,395
Yes, I noticed. 98
00:14:33,072 --> 00:14:35,006
I'm on duty again tonight. 99
00:14:36,075 --> 00:14:38,009
But we've got concert tickets. 100
00:14:38,110 --> 00:14:41,045
I know, but Uschi is sick
and Monika's on vacation. 101
00:14:41,146 --> 00:14:43,080
I'm sorry. 102
00:14:43,182 --> 00:14:45,116
Why don't you call
your sister? 103
00:14:45,217 --> 00:14:47,151
She always says
she's so lonely. 104
00:15:07,640 --> 00:15:11,201
She locked herself out again.
What a scatterbrain. 105
00:15:11,343 --> 00:15:13,277
I'm going for a jog. 106
00:16:11,637 --> 00:16:14,105
Can you turn it down?
Your mom's sleeping. 107
00:16:45,137 --> 00:16:47,071
Good morning.
Did you sleep well? 108
00:16:48,173 --> 00:16:50,107
Listen to this: 109
00:16:51,610 --> 00:16:53,544
Apartment
in a brand-new building, 110
00:16:53,679 --> 00:16:55,613
centrally located,
120 sq m, 111
00:16:55,714 --> 00:16:57,648
open design,
big terrace, 112
00:16:57,750 --> 00:17:00,617
quiet courtyard.
What do you think? 113
00:17:00,719 --> 00:17:03,244
- Sounds good.
- Shall I call them? 114
00:17:11,964 --> 00:17:14,455
Could we look at it? 115
00:17:14,600 --> 00:17:17,330
Hofstatter. Yes, thank you.
Good-bye. 116
00:17:23,075 --> 00:17:25,009
Tomorrow at 1 p.m. 117
00:17:27,880 --> 00:17:29,814
The obscene scribbler
struck again... 118
00:17:29,915 --> 00:17:32,008
- You told me already.
- When? 119
00:17:32,151 --> 00:17:34,176
- This morning.
- Did I? 120
00:17:43,729 --> 00:17:46,425
He plays
with such intense passion. 121
00:18:02,081 --> 00:18:05,073
- Are you almost done?
- Just a second. 122
00:18:17,162 --> 00:18:19,096
- Enjoy the concert.
- Thanks. 123
00:18:19,198 --> 00:18:21,632
- And say hi to Edith.
- I will. Bye. 124
00:18:52,965 --> 00:18:55,866
Good evening.
Can you connect me with Mr. Tomasz...? 125
00:18:57,503 --> 00:18:59,437
I've forgotten his last name. 126
00:19:01,206 --> 00:19:04,141
It was the seventh floor, room... 127
00:19:04,243 --> 00:19:07,212
Forget it. 128
00:19:15,654 --> 00:19:17,588
Wanna grab a bite? 129
00:19:17,689 --> 00:19:20,157
- Let's go straight to your place.
- OK. 130
00:20:06,972 --> 00:20:08,906
A glass of wine? 131
00:20:15,581 --> 00:20:18,948
- You had it developed already?
- Yes. 132
00:20:27,859 --> 00:20:29,793
Do you like it? 133
00:20:58,523 --> 00:21:00,457
Wait, wait. 134
00:21:05,831 --> 00:21:07,765
May I blindfold you? 135
00:22:34,419 --> 00:22:36,353
How long can you stay? 136
00:22:37,422 --> 00:22:39,356
Till tomorrow morning. 137
00:22:40,559 --> 00:22:42,493
Then let's go out
to dinner. 138
00:23:04,116 --> 00:23:06,050
What's wrong? 139
00:23:11,923 --> 00:23:14,551
- Do you know her?
- I don't think so. 140
00:23:15,627 --> 00:23:17,595
- Do you know her?
- Nope. 141
00:23:17,729 --> 00:23:19,663
Yes you do,
you know her. 142
00:23:19,765 --> 00:23:23,030
- I do not, how should I?
- You're lying. 143
00:23:24,803 --> 00:23:26,737
You're back at her house? 144
00:23:29,408 --> 00:23:32,468
And your friend's parents
let her stay out that late? 145
00:23:39,484 --> 00:23:42,783
I'm back at the hospital.
The man you saw me with 146
00:23:43,855 --> 00:23:47,621
was a colleague.
We went for a walk. 147
00:23:47,726 --> 00:23:49,660
See you tomorrow. 148
00:24:03,608 --> 00:24:06,475
- Go down on me.
- Is that what you want? 149
00:24:34,639 --> 00:24:38,200
The room service waiter
watched you eating me out. 150
00:24:38,343 --> 00:24:40,641
He was young, dark hair. 151
00:24:44,149 --> 00:24:46,208
I wanted him to watch us. 152
00:24:47,853 --> 00:24:50,117
I saw him come in. 153
00:24:51,523 --> 00:24:53,457
Give me the camera. 154
00:25:24,923 --> 00:25:26,481
I love you. 155
00:25:28,860 --> 00:25:30,418
I love you. 156
00:25:31,530 --> 00:25:33,088
I love you. 157
00:25:47,612 --> 00:25:49,807
I've never fucked like
this before. 158
00:25:51,883 --> 00:25:54,283
Do whatever
you want with me. 159
00:26:00,125 --> 00:26:02,184
Spread your legs. 160
00:26:16,308 --> 00:26:18,242
Now stroke yourself. 161
00:26:20,645 --> 00:26:22,579
No, I can't. 162
00:27:13,365 --> 00:27:15,299
Are you married too? 163
00:27:18,603 --> 00:27:20,161
Children? 164
00:27:21,706 --> 00:27:23,264
How old? 165
00:27:23,408 --> 00:27:25,638
Five and seven. 166
00:28:17,128 --> 00:28:19,062
How long
are you staying? 167
00:28:19,164 --> 00:28:21,632
My plane leaves
tomorrow morning. 168
00:28:25,570 --> 00:28:27,504
I can't come tonight. 169
00:29:27,031 --> 00:29:28,965
Please don't stop. 170
00:30:15,713 --> 00:30:17,647
Here's my number
at the hospital. 171
00:30:17,749 --> 00:30:20,309
Call me there instead,
if you want. 172
00:30:22,554 --> 00:30:24,488
I'll miss you. 173
00:30:27,425 --> 00:30:29,359
I better be going.
Take care. 174
00:30:58,756 --> 00:31:01,486
- How was it?
- Quiet. 175
00:31:01,593 --> 00:31:03,584
- And your concert?
- Good. 176
00:31:03,728 --> 00:31:06,196
- We're looking at that place today.
- When? 177
00:31:06,331 --> 00:31:09,562
- At one.
- I better get some sleep then. 178
00:31:09,667 --> 00:31:12,067
- What about breakfast?
- I ate at work. 179
00:31:12,170 --> 00:31:13,831
Sweet dreams. 180
00:31:29,888 --> 00:31:31,355
How was it? 181
00:31:31,489 --> 00:31:34,390
- What?
- With your girlfriend? 182
00:31:38,296 --> 00:31:39,820
Uhm... okay. 183
00:31:39,964 --> 00:31:42,194
We're looking at an apartment.
Want to come? 184
00:31:42,300 --> 00:31:43,699
No, I have to study. 185
00:31:43,801 --> 00:31:45,792
We have to leave
in fifteen minutes. 186
00:31:45,937 --> 00:31:48,371
I'll be ready in a sec. 187
00:32:07,525 --> 00:32:09,891
- I don't understand this.
- Maybe he forgot. 188
00:32:09,994 --> 00:32:12,554
- Let's go home.
- Let me call him. 189
00:32:20,805 --> 00:32:24,206
This is Hofstatter.
We had an appointment at one. 190
00:32:25,510 --> 00:32:28,172
Why aren't you here?
We're waiting for you. 191
00:32:29,314 --> 00:32:32,306
We've been waiting for 20 minutes.
Why didn't you cancel? 192
00:32:32,450 --> 00:32:34,008
What did you say? 193
00:32:35,119 --> 00:32:36,848
What about my time? 194
00:32:39,924 --> 00:32:42,620
He's not coming,
he already rented the place. 195
00:32:42,727 --> 00:32:46,493
He has no qualms about wasting our time.
I won't stand for this. 196
00:32:47,565 --> 00:32:50,966
I'm calling his agency.
The nerve of that guy. 197
00:32:53,738 --> 00:32:56,104
- Answering machine.
- It's Sunday. 198
00:32:56,207 --> 00:32:58,402
I'm not letting them
treat me this way. 199
00:32:58,509 --> 00:33:00,443
Can we just go home? 200
00:33:00,545 --> 00:33:02,479
The nerve of him.
He's not normal. 201
00:33:02,580 --> 00:33:05,344
- You don't care.
- What makes you think that? 202
00:33:07,485 --> 00:33:09,612
I'm no sucker.
And you don't even care. 203
00:33:09,754 --> 00:33:12,450
That's not true,
but it's no use, it's Sunday. 204
00:33:12,557 --> 00:33:15,390
I make an effort
and no one cares. 205
00:33:15,493 --> 00:33:18,519
- What do you mean?
- I make an appointment, no one shows. 206
00:33:18,663 --> 00:33:20,756
I get concert tickets,
you have to work. 207
00:33:20,898 --> 00:33:22,593
What? 208
00:33:22,700 --> 00:33:26,158
We discussed this.
A colleague got sick, it's not my fault. 209
00:33:26,304 --> 00:33:29,273
- I told you two months ago...
- You are so egotistical. 210
00:33:29,407 --> 00:33:32,103
- That's your opinion.
- Can we please just go? 211
00:33:48,760 --> 00:33:50,455
Can I go
to my friend's again? 212
00:33:50,561 --> 00:33:52,495
- What about your homework?
- I'm done. 213
00:33:52,597 --> 00:33:54,531
- What do you say?
- Fine with me. 214
00:33:54,632 --> 00:33:56,566
All right,
but be back by eight. 215
00:33:58,636 --> 00:34:00,831
I left something in the car.
Where are the keys? 216
00:34:00,938 --> 00:34:03,372
- Over there.
- Thanks. 217
00:34:03,474 --> 00:34:05,408
I'll be right back. 218
00:34:11,516 --> 00:34:13,450
Hello, it's me, Eva. 219
00:34:15,787 --> 00:34:18,449
You're there at the hotel...
in our room. 220
00:34:18,556 --> 00:34:20,490
What are you doing? 221
00:34:21,559 --> 00:34:23,493
Looking at your pictures. 222
00:34:23,594 --> 00:34:25,528
What do you plan
to do with them? 223
00:34:25,630 --> 00:34:27,564
Take them with me. 224
00:34:28,666 --> 00:34:30,600
They turned out nice. 225
00:34:32,804 --> 00:34:34,738
Come here. 226
00:34:39,143 --> 00:34:41,077
Are you still there? 227
00:34:43,714 --> 00:34:45,648
Come here. 228
00:34:48,019 --> 00:34:49,953
If only I could... 229
00:34:51,022 --> 00:34:52,956
But I can't. 230
00:35:06,370 --> 00:35:08,338
21 channels
and nothing but crap. 231
00:35:08,473 --> 00:35:10,407
What a joke. 232
00:35:19,784 --> 00:35:21,718
These German film titles. 233
00:35:22,787 --> 00:35:24,721
"The Dummy Crisis". 234
00:35:43,074 --> 00:35:45,008
You scared me. 235
00:35:45,109 --> 00:35:47,976
- You're so nervous today.
- You just startled me. 236
00:35:49,046 --> 00:35:51,139
What if we go
to the movies tonight? 237
00:35:51,282 --> 00:35:53,216
- The movies?
- Why not? 238
00:35:53,317 --> 00:35:55,717
We haven't done that
in a long time. I've circled 3. 239
00:35:55,820 --> 00:35:59,256
- This one got good reviews...
- All right. 240
00:35:59,390 --> 00:36:01,381
- Are you OK?
- Why shouldn't I be? 241
00:36:01,526 --> 00:36:04,120
- There's something wrong...
- No, I'm fine. 242
00:36:04,262 --> 00:36:06,321
- What time does it start?
- 7:30. 243
00:36:06,464 --> 00:36:08,591
Don't move,
I'll get a broom. 244
00:36:12,336 --> 00:36:14,634
I'll call Iris to tell her
we're going out. 245
00:36:30,922 --> 00:36:33,948
- What was that?
- Over there I think. 246
00:36:42,800 --> 00:36:45,769
Did she scream for help?
Huh? 247
00:36:47,638 --> 00:36:49,572
Probably just
a marital quarrel. 248
00:36:50,641 --> 00:36:52,575
Probably. 249
00:36:54,412 --> 00:36:58,280
Back to the real estate section.
High time we got out of this place. 250
00:37:25,009 --> 00:37:27,307
- That weirdo again.
- Did he say anything? 251
00:37:27,411 --> 00:37:29,345
They never say anything. 252
00:37:31,315 --> 00:37:33,249
I'll have it traced next time. 253
00:37:40,691 --> 00:37:42,625
Let's go to bed? 254
00:37:47,932 --> 00:37:51,424
- Do you want to go first?
- No, go ahead. 255
00:38:58,636 --> 00:39:00,831
Could you turn on
the light for me? 256
00:39:00,938 --> 00:39:02,428
No problem, mister. 257
00:40:17,581 --> 00:40:20,448
You shouldn't be smoking
when you're pregnant. 258
00:40:21,819 --> 00:40:24,788
- I'm not pregnant.
- Not pregnant? 259
00:40:26,123 --> 00:40:28,318
I just said that
because of Marco. 260
00:40:29,393 --> 00:40:31,623
He wants a baby so bad.
We'd get married. 261
00:40:31,729 --> 00:40:33,663
And he really thinks you're... 262
00:40:35,166 --> 00:40:37,396
We even bought wallpaper
for the nursery. 263
00:40:37,501 --> 00:40:39,492
How long
has this been going on? 264
00:40:39,637 --> 00:40:42,538
- Two months.
- I don't believe it. 265
00:40:43,607 --> 00:40:45,541
Men are so stupid. 266
00:40:46,610 --> 00:40:48,544
What's so funny? 267
00:40:50,681 --> 00:40:53,479
I figured I'd tell him
and get pregnant right after. 268
00:40:54,552 --> 00:40:56,747
I ovulate this weekend. 269
00:40:56,854 --> 00:40:59,584
It could work,
people have premature babies. 270
00:40:59,690 --> 00:41:01,624
Two months... 271
00:41:02,860 --> 00:41:04,657
All I can say is "good luck". 272
00:41:13,637 --> 00:41:15,571
Just look at this. 273
00:41:15,706 --> 00:41:17,674
Someone tore 6 pages
out of this magazine. 274
00:41:17,808 --> 00:41:20,072
Can you imagine? 275
00:41:20,177 --> 00:41:22,611
- Talk to the manager.
- Where is he? 276
00:41:22,713 --> 00:41:25,307
- Try the meat section.
- The nerve of some people. 277
00:41:33,290 --> 00:41:35,383
- Bottle receipt?
- No. 278
00:41:36,560 --> 00:41:38,494
19.20, please. 279
00:41:47,571 --> 00:41:49,505
Thank you. 280
00:41:57,581 --> 00:41:59,515
Hey baby. 281
00:42:01,986 --> 00:42:04,546
I'm on ladder now,
I call you right back. 282
00:42:04,688 --> 00:42:07,521
I'm on ladder,
I call back. Okay, ciao. 283
00:42:35,419 --> 00:42:37,546
What a fox. 284
00:42:37,688 --> 00:42:40,316
You think she screams
when you screw her? 285
00:42:40,457 --> 00:42:42,391
Or does she just lie there? 286
00:42:42,493 --> 00:42:44,427
I dunno,
I first have to try her. 287
00:42:45,863 --> 00:42:48,229
Shit. I forgot. 288
00:42:48,332 --> 00:42:50,698
Moment. 289
00:43:06,884 --> 00:43:10,342
Marco, what's wrong with you?
You said you'd call right back. 290
00:43:10,487 --> 00:43:13,183
You made me wait
like a fool for an hour. 291
00:43:13,290 --> 00:43:16,225
If I say I'll call right back,
I call right back. 292
00:43:17,461 --> 00:43:19,395
You don't love me. 293
00:43:21,332 --> 00:43:23,266
Where are you anyway? 294
00:43:25,002 --> 00:43:26,492
Who with? 295
00:43:28,138 --> 00:43:31,574
- And who else?
- Nobody. Robert and me. 296
00:43:31,709 --> 00:43:33,643
And billboard. 297
00:43:35,846 --> 00:43:38,713
You know.
I come soon. 298
00:43:41,285 --> 00:43:42,582
Ciao. 299
00:43:44,888 --> 00:43:47,880
- She is jealous woman.
- She's got good reason to be. 300
00:43:48,025 --> 00:43:50,550
What reason?
No reason. 301
00:43:50,694 --> 00:43:54,391
- I love her with my life.
- You people amaze me, man. 302
00:43:54,498 --> 00:43:56,693
Hey, you marry with Astrid, 303
00:43:57,768 --> 00:44:00,737
you know whole life
you fuck one woman. 304
00:44:00,871 --> 00:44:03,999
Then come this woman,
she want fuck you, 305
00:44:04,141 --> 00:44:06,234
you fuck her, no? 306
00:44:07,344 --> 00:44:09,312
Yeah, I guess you're right. 307
00:44:09,446 --> 00:44:11,846
Simple, no?
You have only to use logic. 308
00:44:25,929 --> 00:44:27,863
Where is he? 309
00:45:01,031 --> 00:45:03,397
- Hey man, that your car?
- Yeah, so what? 310
00:45:03,500 --> 00:45:06,731
- No standing, man.
- I ain't allowed to be here? 311
00:45:06,837 --> 00:45:08,998
- You block my parking.
- I ain't allowed? 312
00:45:09,139 --> 00:45:10,504
Move the car. 313
00:45:10,607 --> 00:45:13,633
Don't shit your pants, Yugo,
you got plenty of room. 314
00:45:13,777 --> 00:45:16,803
- Move the shit.
- What did you say? 315
00:45:16,947 --> 00:45:19,677
- Move the shitcar.
- What did you say about my car? 316
00:45:21,652 --> 00:45:25,554
- Move the shit.
- Why so nervous, boy? Got a problem? 317
00:45:25,689 --> 00:45:29,591
- You asking for problem?
- A Yugo twerp ain't no problem for me. 318
00:45:44,575 --> 00:45:46,543
Hello honey. 319
00:45:46,677 --> 00:45:48,975
Honey,
sorry I was so angry on the phone. 320
00:45:49,079 --> 00:45:51,047
No problem. 321
00:45:51,181 --> 00:45:53,445
- You're not angry with me?
- Naw, forget it. 322
00:45:55,252 --> 00:45:57,243
- I have question too.
- What? 323
00:45:57,387 --> 00:45:59,821
- You wanna go dance tonight?
- I'd love to. 324
00:45:59,923 --> 00:46:02,357
You like go Yugo disco? 325
00:46:11,602 --> 00:46:14,162
Tonight I can't come. 326
00:46:17,341 --> 00:46:20,105
- Tell me tomorrow. I call you.
- Honey, you hungry? 327
00:46:20,210 --> 00:46:22,144
We go out, eat there. 328
00:46:23,247 --> 00:46:25,181
Gotta go. 329
00:46:26,250 --> 00:46:28,184
I call you. Ciao. 330
00:46:48,639 --> 00:46:50,869
- You like her?
- Astrid? 331
00:46:50,974 --> 00:46:53,340
She good woman.
Strong woman. 332
00:46:55,746 --> 00:46:59,307
When we fuck, she's really loud.
I love that. 333
00:46:59,449 --> 00:47:01,041
I'm wild about her. 334
00:47:01,185 --> 00:47:04,211
When she comes,
she makes the strangest sound. 335
00:47:04,354 --> 00:47:07,448
- Never heard anything like it.
- What sound she make? 336
00:47:07,591 --> 00:47:10,526
It's hard to describe.
Like yodeling. 337
00:47:10,627 --> 00:47:13,926
- Yodeling?
- Not yodeling, but kinda like it. 338
00:47:15,299 --> 00:47:18,496
- I can't describe it.
- Wow baby, I need a drink. 339
00:47:18,602 --> 00:47:21,833
- You must to order "Bamboo."
- I'll get one for you. 340
00:47:25,576 --> 00:47:28,409
- You like this place?
- It's totally wicked. 341
00:47:28,512 --> 00:47:30,503
Not same like yodeling? 342
00:47:59,743 --> 00:48:01,836
Baby, there you are,
I look everyplace. 343
00:48:01,979 --> 00:48:03,947
We go have drink. 344
00:48:09,486 --> 00:48:12,148
- What are we drinking to?
- Toast to my son. 345
00:48:16,860 --> 00:48:20,352
Sonja is so good woman,
when doctor say she got pregnant, 346
00:48:20,497 --> 00:48:22,488
no more cigarettes,
no alcohol... 347
00:48:22,633 --> 00:48:24,567
- Nothing.
- That's great. 348
00:48:24,668 --> 00:48:27,603
Isn't it boring not being able
to drink or smoke? 349
00:48:27,704 --> 00:48:30,172
Not if you know
why you're doing it. 350
00:48:33,877 --> 00:48:35,868
Is cool song.
C'mon, let's dance. 351
00:48:40,183 --> 00:48:42,708
- You sure got a sweet boyfriend.
- I know. 352
00:49:35,539 --> 00:49:37,598
Saw you shakin' your fanny
with the Yugos. 353
00:49:37,741 --> 00:49:39,732
Yeah, I dance if I have to. 354
00:49:39,876 --> 00:49:42,140
Look, we put up
these billboards too. 355
00:49:42,245 --> 00:49:44,475
Right Marco?
That's our work. 356
00:49:44,581 --> 00:49:46,515
All billboards
is our work. 357
00:49:47,884 --> 00:49:50,648
- What do you wanna do now?
- I have idea. 358
00:49:50,754 --> 00:49:53,780
- What?
- We drive to place I know. 359
00:49:53,924 --> 00:49:56,290
Good idea.
You drive, I roll. 360
00:49:57,361 --> 00:49:59,329
Go easy,
is strong shit. 361
00:50:05,402 --> 00:50:08,803
- Here, Sonja.
- Hey, she is pregnant woman. 362
00:50:08,939 --> 00:50:12,636
Sorry.
I forgot. 363
00:50:12,743 --> 00:50:14,734
But you're so skinny. 364
00:50:15,846 --> 00:50:19,680
People always think I'm pregnant,
but I'm not. 365
00:50:19,783 --> 00:50:22,217
I think you're perfect. 366
00:50:22,319 --> 00:50:24,549
Love handles. 367
00:50:24,654 --> 00:50:27,851
Not like the floozies
on those billboards of yours? 368
00:50:27,958 --> 00:50:31,223
- They're not bad either, huh?
- Yeah right... 369
00:50:32,896 --> 00:50:36,525
Hey Astrid, my favorite song.
I teach you lyric. 370
00:50:36,666 --> 00:50:39,863
"Long time ago..."
Uh, forget it. 371
00:50:39,970 --> 00:50:43,531
He sing about man
who leave wife and become rich man. 372
00:50:43,673 --> 00:50:46,437
He lose all his money,
and then he go back. 373
00:50:47,511 --> 00:50:50,708
Why he go back?
Nobody know. Just he know why. 374
00:50:50,814 --> 00:50:53,305
And now... 375
00:50:53,450 --> 00:50:56,886
he say he make
big mistakes. 376
00:50:57,020 --> 00:50:59,955
Now he come back
to see wife before he die. 377
00:51:16,139 --> 00:51:19,336
- "...before I die." You like?
- Great lyrics. 378
00:51:19,443 --> 00:51:21,968
- Pretty, but sad.
- Is same like real life. 379
00:51:22,112 --> 00:51:24,046
What's so sad about it? 380
00:51:24,147 --> 00:51:27,048
First he leaves her
and then he's all remorseful. 381
00:51:27,150 --> 00:51:29,084
It's just a song. 382
00:51:30,153 --> 00:51:32,246
You're not leaving me,
though, are you? 383
00:51:32,389 --> 00:51:35,449
- Not anytime soon.
- Listen, listen. Song continues. 384
00:51:58,415 --> 00:52:00,349
Baby,
what's the problem? 385
00:52:00,450 --> 00:52:02,418
Baby, tell me. 386
00:52:02,552 --> 00:52:05,612
You couldn't take your eyes off her
all evening. 387
00:52:05,755 --> 00:52:09,589
You and your Astrid.
Baby, baby. 388
00:52:09,693 --> 00:52:12,355
Do I do that to you?
You think I'm stupid? 389
00:52:12,496 --> 00:52:15,488
You think I'm blind
and don't see it? 390
00:52:15,632 --> 00:52:18,567
- I don't do that to you.
- You and your silly head... 391
00:52:21,738 --> 00:52:23,672
You don't love me. 392
00:52:24,741 --> 00:52:26,675
But baby,
I love only you. 393
00:52:26,776 --> 00:52:30,610
You don't call when you say you will.
I always call if I say so. 394
00:52:30,714 --> 00:52:33,148
Baby, I told you already
I was on ladder. 395
00:52:34,251 --> 00:52:36,310
Astrid is Robert's girlfriend. 396
00:52:37,787 --> 00:52:41,154
- My woman is you, only you.
- Really? 397
00:52:41,258 --> 00:52:43,192
You are mother
of my child. 398
00:52:53,236 --> 00:52:54,794
Let's go upstairs. 399
00:53:13,857 --> 00:53:15,791
What you doing? 400
00:53:17,961 --> 00:53:19,895
Gymnastics. 401
00:53:24,968 --> 00:53:28,267
- I hear baby.
- Marco, that's impossible. 402
00:53:28,371 --> 00:53:31,602
It's this big.
Like a worm. 403
00:53:39,449 --> 00:53:41,815
Yes, yes I hear,
small sound. 404
00:53:42,986 --> 00:53:44,920
Marco, that's impossible. 405
00:55:19,382 --> 00:55:21,373
- Bottle receipt?
- No. 406
00:55:22,852 --> 00:55:24,786
6.18, please. 407
00:55:28,992 --> 00:55:30,926
Bottle receipt? 408
00:55:37,100 --> 00:55:39,034
Bottle receipt? 409
00:55:40,403 --> 00:55:41,995
11.40. 410
00:55:42,138 --> 00:55:44,606
Have a nice weekend. 411
00:55:45,709 --> 00:55:47,643
Have a nice weekend. 412
00:55:47,744 --> 00:55:49,939
Bottle receipt? 413
00:55:50,046 --> 00:55:52,514
Hi. Which pizza
do you want? 414
00:55:53,616 --> 00:55:56,483
Provencal, Cardinale,
Diabolo, Margarita? 415
00:55:57,654 --> 00:55:59,952
Provenciale.
Okay. Kisses. 416
00:56:00,056 --> 00:56:02,149
You catch
that ovulation window? 417
00:56:02,292 --> 00:56:04,226
I dunno yet. 418
00:56:04,327 --> 00:56:06,454
You oughta be able
to tell right away. 419
00:56:22,078 --> 00:56:23,807
Thank you. 420
00:56:29,152 --> 00:56:31,086
- What's wrong?
- Nothing. 421
00:56:39,462 --> 00:56:42,056
- Something is wrong.
- It's nothing. 422
00:56:55,678 --> 00:56:58,772
- Tell me what's the problem.
- You know exactly what it is. 423
00:56:58,915 --> 00:57:02,078
- I don't know if you don't talk?
- Whose number is that? 424
00:57:02,218 --> 00:57:04,152
What number? 425
00:57:04,254 --> 00:57:07,018
The number in your pocket.
Do you think I'm stupid? 426
00:57:07,123 --> 00:57:09,387
- In pocket from my jacket?
- Yes. 427
00:57:09,492 --> 00:57:11,926
- In my jacket is problem?
- Yes. 428
00:57:12,061 --> 00:57:14,291
- Telephone number in my...
- Yes. 429
00:57:14,397 --> 00:57:16,695
Come. I show you... 430
00:57:16,800 --> 00:57:18,825
- No, I don't want to.
- Come. 431
00:57:18,968 --> 00:57:20,902
- No.
- Come now. 432
00:57:21,037 --> 00:57:23,403
- I show you problem.
- Let me go. 433
00:57:24,607 --> 00:57:28,270
Look: 9670. 434
00:57:33,750 --> 00:57:36,184
Hi, Sonja wants
to talk to you. 435
00:57:39,289 --> 00:57:41,223
There, you want talk? Talk. 436
00:57:42,592 --> 00:57:44,560
What's up? 437
00:57:50,567 --> 00:57:54,469
Fine, thanks. Visiting her grandpa
at the hospital. 438
00:57:54,571 --> 00:57:56,664
What do you want from her? 439
00:57:58,708 --> 00:58:00,972
Yeah sure...
Bye. 440
00:58:17,727 --> 00:58:19,661
Honey... 441
00:58:22,999 --> 00:58:24,933
Honey, sorry. 442
00:58:25,034 --> 00:58:27,525
Honey,
please say something. 443
00:58:28,638 --> 00:58:30,572
I thought you didn't
love me anymore. 444
00:58:30,673 --> 00:58:32,607
That's not true. 445
00:58:32,709 --> 00:58:35,507
- But sometimes is difficult, Sonja.
- Then you're not angry? 446
00:58:36,579 --> 00:58:38,513
C'mon, don't cry. 447
00:58:38,615 --> 00:58:40,583
Come here. 448
00:58:47,924 --> 00:58:50,518
Robert must think
I'm completely crazy. 449
00:58:56,866 --> 00:58:59,266
We go for walk. 450
00:59:01,404 --> 00:59:03,668
- I go for walk with Fipsi.
- Okay. 451
00:59:03,773 --> 00:59:06,207
Fipsi, going for
another walk so late? 452
00:59:06,309 --> 00:59:09,210
First walk only last 10 minute,
poor Fipsi. 453
00:59:09,312 --> 00:59:12,713
- Okay, see you.
- See you. 454
01:00:30,393 --> 01:00:32,327
I don't know
any Marco. 455
01:00:33,696 --> 01:00:35,823
My name's Mario.
Bye. 456
01:00:53,449 --> 01:00:55,474
- Okay, ciao.
- Ciao Marco. 457
01:00:59,455 --> 01:01:01,389
Ciao Fipsi. 458
01:01:01,491 --> 01:01:03,686
Come by tomorrow.
Mario won't be here... 459
01:01:03,793 --> 01:01:06,159
- and we can be wilder.
- I dunno... 460
01:01:06,262 --> 01:01:08,196
I call you, yes? 461
01:01:16,072 --> 01:01:18,632
I want to go for walk,
but turn into marathon. 462
01:01:31,487 --> 01:01:33,421
Hello honey. 463
01:01:52,675 --> 01:01:54,836
I'm tired. 464
01:01:54,977 --> 01:01:57,411
We do it tomorrow, okay? 465
01:02:50,733 --> 01:02:53,201
Hi. It's Sonja.
Is Marco there? 466
01:02:55,505 --> 01:02:57,973
Nothing.
It's just he forgot his cell phone. 467
01:02:58,107 --> 01:02:59,631
Bye. 468
01:03:09,786 --> 01:03:11,811
Hello, awake already? 469
01:03:14,357 --> 01:03:16,291
Mario? 470
01:03:17,426 --> 01:03:20,020
Yes he's right here,
but who are you? 471
01:03:21,364 --> 01:03:22,626
Hello? 472
01:03:48,491 --> 01:03:50,425
Baby, brush. 473
01:04:07,243 --> 01:04:09,177
Finished. 474
01:04:10,646 --> 01:04:12,580
- Is good, yes?
- Nice. 475
01:04:13,649 --> 01:04:16,516
- You don't like?
- I do, it's great. Fine. 476
01:04:18,855 --> 01:04:21,323
- I do job like pro.
- Yeah, great. 477
01:04:22,692 --> 01:04:25,684
- I feel like smoking cigarette.
- Go ahead, have one. 478
01:04:26,796 --> 01:04:29,458
- It's okay?
- We can open the window afterwards. 479
01:04:29,599 --> 01:04:31,533
- You allow me?
- Yes. 480
01:04:33,769 --> 01:04:35,703
I do just one time. 481
01:04:38,441 --> 01:04:42,275
Maybe we should have taken
the teddy bear wallpaper? 482
01:04:42,378 --> 01:04:45,836
No, that's too dark.
Baby must to have light. 483
01:04:45,982 --> 01:04:47,916
Better this one. 484
01:04:51,487 --> 01:04:53,421
Better I smoke on balcony. 485
01:05:13,943 --> 01:05:17,538
Baby...
You sleeping? 486
01:05:19,782 --> 01:05:22,376
- I go for walk with Fipsi.
- Okay. 487
01:08:35,144 --> 01:08:37,078
Baby? 488
01:08:47,756 --> 01:08:49,690
Shit. 489
01:09:16,752 --> 01:09:19,619
Marco Jukic.
My girlfriend swallow pills. 490
01:09:20,689 --> 01:09:24,250
Mitterhofergasse 2,
apartment 5, section... 491
01:09:24,393 --> 01:09:26,657
Uh, apartment 32,
section V. 492
01:09:29,098 --> 01:09:31,293
Moment,
I must to look... 493
01:09:33,235 --> 01:09:35,169
Different pills... 494
01:09:35,271 --> 01:09:38,638
Mogadon and...
Halcion. 495
01:09:40,910 --> 01:09:42,844
Moment. 496
01:09:42,945 --> 01:09:44,879
Yes, breathing, breathing. 497
01:09:46,248 --> 01:09:48,182
Come quick. Please. 498
01:10:19,248 --> 01:10:21,216
Sonja, wake up. 499
01:10:26,288 --> 01:10:28,222
Yes, yes. 500
01:10:31,527 --> 01:10:33,461
Yes, breathing, yes. 501
01:10:34,530 --> 01:10:36,361
In bed, 502
01:10:36,465 --> 01:10:38,399
on back, yes. 503
01:10:48,310 --> 01:10:50,244
Hi Kurt. Hello. 504
01:10:51,647 --> 01:10:54,639
Patient ingested a mixture
of Mogado, Halcion, 505
01:10:54,783 --> 01:10:56,717
and alcohol. 506
01:10:56,819 --> 01:10:59,117
We found her lying
unconscious on her bed. 507
01:11:14,903 --> 01:11:18,395
- Please, not going to die, no?
- Don't worry. Wait outside. 508
01:11:18,540 --> 01:11:21,338
- Here are pills she swallow.
- I know, thank you. 509
01:11:43,866 --> 01:11:47,302
We have a room for you now, Doctor.
We'll wake you in time. 510
01:11:48,504 --> 01:11:51,598
I'd like to leave this.
For Eva Hofstatter. 511
01:11:51,740 --> 01:11:54,868
- I'll see her in the morning.
- Internal medicine ward. 512
01:11:55,010 --> 01:11:57,069
- I know Eva.
- Thank you. 513
01:12:50,432 --> 01:12:52,866
Don't take shit from nobody,
remember that. 514
01:13:00,743 --> 01:13:03,610
- Surprise.
- What's that for? 515
01:13:03,712 --> 01:13:05,680
I shot it for you. 516
01:13:09,818 --> 01:13:12,013
I bought a convertible. 517
01:13:12,154 --> 01:13:14,714
A Le Baron.
Color: Petrol. 518
01:13:14,857 --> 01:13:16,791
- Great.
- Want to see it? 519
01:13:16,925 --> 01:13:18,859
No time.
I'm waiting for someone. 520
01:13:20,462 --> 01:13:24,296
- It's down in the garage.
- You can't park there. 521
01:13:24,400 --> 01:13:26,334
- What?
- You don't live here anymore. 522
01:13:26,435 --> 01:13:28,528
What's so hard
about going downstairs 523
01:13:28,670 --> 01:13:30,661
to check out
my new wheels? 524
01:13:36,745 --> 01:13:40,078
You read about the
new car smuggling ring? 525
01:13:40,182 --> 01:13:43,242
Turks and Polacks,
they'll rob you blind. 526
01:13:44,353 --> 01:13:46,844
Better not mess with me.
Let me show it to you. 527
01:13:46,989 --> 01:13:49,048
You know
I don't care about cars. 528
01:13:51,326 --> 01:13:53,920
Okay. Maybe next time.
We can go for a little drive. 529
01:13:59,501 --> 01:14:01,435
Please leave. 530
01:14:19,788 --> 01:14:22,313
Way to go, Mario.
There, blow up the asteroid. 531
01:14:25,494 --> 01:14:27,428
- Get lost, now.
- In a minute. 532
01:14:27,529 --> 01:14:29,463
I said now. 533
01:14:29,565 --> 01:14:31,760
Sorry about the vase,
no hard feelings, huh. 534
01:14:31,900 --> 01:14:33,834
I don't give a damn
about the vase. 535
01:14:33,936 --> 01:14:35,870
Get out
of my apartment. 536
01:14:35,971 --> 01:14:37,962
Why so nervous?
I won't hurt you. 537
01:14:38,106 --> 01:14:40,040
Don't take no shit,
right Mario? 538
01:14:40,142 --> 01:14:42,610
Get out of my apartment. 539
01:14:46,114 --> 01:14:49,311
- Get your foot out.
- You don't get it, that's the problem. 540
01:14:49,451 --> 01:14:51,476
- Get your foot out of my door.
- All right. 541
01:14:53,021 --> 01:14:55,285
Look at you,
you're totally hysterical. 542
01:14:58,126 --> 01:15:00,060
Totally hysterical. 543
01:15:14,910 --> 01:15:18,471
You're a thug,
a common thug. 544
01:15:31,126 --> 01:15:33,060
- Hey man, that your car?
- Yeah, so what? 545
01:15:33,161 --> 01:15:34,719
No parking, man. 546
01:15:34,863 --> 01:15:37,058
- I ain't allowed to be here?
- You block my parking. 547
01:15:37,199 --> 01:15:39,667
- I ain't allowed?
- Move the car. 548
01:15:39,801 --> 01:15:42,463
Don't shit your pants, Yugo,
you got plenty of room. 549
01:15:42,604 --> 01:15:45,437
- Move the shit.
- What did you say? 550
01:15:45,541 --> 01:15:48,510
- Move the shitcar.
- What did you say about my car? 551
01:15:49,611 --> 01:15:51,545
- Move the shit.
- Why so nervous, boy? 552
01:15:51,647 --> 01:15:54,138
- Got a problem?
- You asking for problem? 553
01:15:54,283 --> 01:15:56,808
A Yugo twerp
ain't no problem for me. 554
01:16:00,155 --> 01:16:02,089
Rabitsch speaking, hello. 555
01:16:04,293 --> 01:16:06,261
Just a second. 556
01:16:06,395 --> 01:16:08,829
Don't you dare
scratch my car. 557
01:16:08,931 --> 01:16:10,865
So, what do we have for you? 558
01:16:10,999 --> 01:16:13,160
Let's see, there's... 559
01:16:13,302 --> 01:16:16,294
tomorrow.
How about ten o'clock? 560
01:16:18,273 --> 01:16:21,970
Then maybe...
two o'clock. Okay? 561
01:16:24,479 --> 01:16:27,505
House number 53,
I'll be waiting inside the apartment. 562
01:16:28,650 --> 01:16:30,584
Thank you.
Good-bye. 563
01:16:53,008 --> 01:16:55,806
Come here.
Don't be scared. 564
01:16:57,613 --> 01:17:01,208
- Wow, you got nice car.
- Thanks. 565
01:17:01,350 --> 01:17:04,751
- How about the two of us?
- How much? 566
01:17:06,521 --> 01:17:08,455
Blow job... 50, 567
01:17:08,557 --> 01:17:10,821
you want more,
you pay a little extra. 568
01:17:12,094 --> 01:17:15,427
I got an alarm system too,
to keep Polacks off my car. 569
01:17:16,798 --> 01:17:20,894
- So, what about us?
- Too expensive. 570
01:17:22,037 --> 01:17:24,369
- What you want anyway?
- I wanna fuck. 571
01:17:24,473 --> 01:17:26,532
- Normal fuck?
- Yeah, normal. 572
01:17:26,675 --> 01:17:28,870
- How much you pay for fucking?
- Nothing. 573
01:17:29,978 --> 01:17:32,572
Nothing.
Because I don't need this. 574
01:17:32,714 --> 01:17:35,945
I can have any woman I want, for free.
Now get lost. 575
01:17:37,586 --> 01:17:39,520
Stinkin' slut. 576
01:17:46,628 --> 01:17:49,358
Stinkin' sluts,
every last one of 'em. 577
01:18:05,681 --> 01:18:07,911
Great, the agency gave me
my own apartment. 578
01:18:12,654 --> 01:18:15,680
Mom, you gotta see a doctor,
I can't help you there. 579
01:18:17,993 --> 01:18:21,588
Next week looks bad, I'm so busy.
I'll call you. Bye. 580
01:19:22,124 --> 01:19:24,058
Hello, Rabitsch. 581
01:19:24,159 --> 01:19:26,093
Mr. Gruber,
we spoke on the phone today. 582
01:19:26,194 --> 01:19:28,355
Come in.
Feel at home. 583
01:19:28,497 --> 01:19:30,988
Come in.
Feel at home. 584
01:19:31,133 --> 01:19:33,693
- When is it due?
- In two weeks. 585
01:19:33,835 --> 01:19:36,133
I have a son, this tall. 586
01:19:36,238 --> 01:19:38,536
With a little tasteful decoration... 587
01:19:39,608 --> 01:19:41,872
We'd have to tear out the tiles. 588
01:19:41,977 --> 01:19:44,104
Once you move in, 589
01:19:44,246 --> 01:19:46,373
you'll give the place
your own personal touch. 590
01:19:46,515 --> 01:19:49,382
Bathtub for two.
Do you like it? 591
01:19:49,484 --> 01:19:51,418
I bet you like that. 592
01:19:51,520 --> 01:19:53,454
This is for the washing machine,
the sink... 593
01:19:53,555 --> 01:19:56,251
This would be
the entrance hall. 594
01:19:56,391 --> 01:19:59,827
- How cute. What's its name?
- Sammy. 595
01:19:59,961 --> 01:20:01,895
Living room... 596
01:20:03,265 --> 01:20:05,392
A bit dark, isn't it? 597
01:20:05,534 --> 01:20:07,866
Yes well,
it's kind of a hazy day today. 598
01:20:08,937 --> 01:20:11,565
No foreigners in this house,
family friendly, 599
01:20:11,706 --> 01:20:13,640
dog friendly,
animal friendly. 600
01:20:18,880 --> 01:20:21,644
As a matter of fact,
the vibrations here are better. 601
01:20:21,750 --> 01:20:24,378
What's that odd-looking thing? 602
01:20:27,222 --> 01:20:29,452
Well,
that's a cute little idea. 603
01:20:30,559 --> 01:20:32,959
A round window,
to let in extra light... 604
01:20:33,061 --> 01:20:35,529
because this would
probably be the TV area. 605
01:20:36,631 --> 01:20:38,792
What about the nursery?
Lt'll be cramped. 606
01:20:38,934 --> 01:20:41,869
The nursery...
It is kinda small, huh? 607
01:20:42,003 --> 01:20:44,528
It's a two-room apartment.
That's what the ad said. 608
01:20:44,673 --> 01:20:46,607
We thought
it would be bigger. 609
01:20:47,676 --> 01:20:49,735
And here's the extra bonus: 610
01:20:49,878 --> 01:20:52,904
An 80 sq m terrace
in heart of the city. 611
01:20:53,048 --> 01:20:55,778
You can't even
just walk out onto it... 612
01:20:55,917 --> 01:20:58,579
And this wall
protects your privacy. 613
01:20:58,720 --> 01:21:00,745
You can grow
ivy on it, 614
01:21:00,889 --> 01:21:02,914
or Virginia creeper
or whatever... 615
01:21:03,058 --> 01:21:04,992
- Do you like it?
- No. 616
01:21:05,093 --> 01:21:08,620
Because we hope
one day he'll have a big family... 617
01:21:08,763 --> 01:21:10,890
with lots of kids
running around all day. 618
01:21:11,032 --> 01:21:13,023
- Does it face south?
- Southeast. 619
01:21:14,669 --> 01:21:17,001
That office building
is awfully close... 620
01:21:25,947 --> 01:21:27,881
Sit. 621
01:21:28,950 --> 01:21:30,884
Down. 622
01:21:33,288 --> 01:21:35,222
Sit, sit, sit. 623
01:21:36,825 --> 01:21:38,759
Down. 624
01:21:38,860 --> 01:21:40,794
Nice dog.
Can I give him a nibble? 625
01:21:45,533 --> 01:21:48,366
- Is that a Le Baron?
- 3.0 L V6. 626
01:21:48,470 --> 01:21:50,461
- Horsepower?
- 140. 627
01:21:51,806 --> 01:21:53,740
Come. Heel. 628
01:22:12,060 --> 01:22:14,187
- New vase.
- I don't want to see you anymore. 629
01:22:14,329 --> 01:22:16,263
And something
for the vase. 630
01:22:16,364 --> 01:22:18,298
Sorry about yesterday. 631
01:22:28,343 --> 01:22:30,277
Thank you. 632
01:22:32,113 --> 01:22:34,411
Mario wet his bed again. 633
01:22:35,483 --> 01:22:37,417
He didn't get that
from me. 634
01:22:37,519 --> 01:22:39,714
- Where is he, in his room?
- Can't you hear him? 635
01:22:43,892 --> 01:22:45,826
Could you stop
coming here? 636
01:22:45,927 --> 01:22:48,361
Nicole,
I want to talk to you. 637
01:22:48,463 --> 01:22:50,397
Like normal people. 638
01:22:50,498 --> 01:22:52,898
But you won't listen to me,
that's the problem. 639
01:22:53,001 --> 01:22:54,935
Okay, then talk. 640
01:23:01,443 --> 01:23:03,411
I sold an apartment
yesterday. 641
01:23:03,545 --> 01:23:05,706
The third one
this week. 642
01:23:05,847 --> 01:23:09,613
Do you know what that is?
It's an agency record. 643
01:23:09,718 --> 01:23:12,949
- That's what you wanted to say?
- I just want to talk to you. 644
01:23:13,088 --> 01:23:15,022
I don't want you around. 645
01:23:15,123 --> 01:23:17,057
I'm tired of being beaten
every other day, 646
01:23:17,158 --> 01:23:19,592
of getting in trouble for
forgetting your beer, 647
01:23:19,694 --> 01:23:22,754
- of getting raped...
- Don't start this shit again. 648
01:23:22,897 --> 01:23:25,365
I was mad 'cause
you didn't wanna fuck. 649
01:23:25,500 --> 01:23:27,832
I'm tired of fucking
whenever you feel like it. 650
01:23:27,936 --> 01:23:30,928
You don't understand
what goes on up here. 651
01:23:31,072 --> 01:23:33,438
Then tell me
and then leave. 652
01:23:35,744 --> 01:23:37,678
Listen Nicole. 653
01:23:40,615 --> 01:23:42,549
These are
hard times for you, 654
01:23:44,085 --> 01:23:46,553
I know,
what with the separation and all... 655
01:23:47,722 --> 01:23:49,690
But you have to come to grips
with yourself. 656
01:23:49,824 --> 01:23:51,758
You're just distraught. 657
01:23:54,062 --> 01:23:56,030
Come to grips
with myself? 658
01:23:56,164 --> 01:23:59,600
- Yes.
- I'm distraught? 659
01:23:59,734 --> 01:24:01,668
Yes. 660
01:24:09,611 --> 01:24:11,545
How are you? 661
01:24:11,646 --> 01:24:13,580
What are you doing? 662
01:24:17,419 --> 01:24:19,478
Yes, I'm waiting for you. 663
01:24:19,621 --> 01:24:21,919
Can't wait to see you. 664
01:24:23,792 --> 01:24:25,726
No, he's here. 665
01:24:31,366 --> 01:24:33,561
- Look at this.
- I think he hurt himself. 666
01:24:33,701 --> 01:24:35,635
Can I call you back? 667
01:24:37,338 --> 01:24:39,306
- What have you done?
- Look at this. 668
01:24:41,543 --> 01:24:44,478
Wait. Sit down.
Hold still. 669
01:24:46,614 --> 01:24:48,548
- What's that?
- Iodine. 670
01:24:49,851 --> 01:24:51,785
- Does it burn?
- Naw. 671
01:24:51,886 --> 01:24:54,514
Your present, I almost forgot.
Want me to get it? 672
01:24:54,656 --> 01:24:56,590
I don't want
any presents. 673
01:24:59,794 --> 01:25:01,728
Daddy hurt himself.
Doesn't matter. 674
01:25:01,830 --> 01:25:03,764
Minor cut,
nothing serious. 675
01:25:04,833 --> 01:25:07,131
Come down with me
and see my convertible. 676
01:25:07,235 --> 01:25:09,396
I don't care
about your convertible. 677
01:25:11,172 --> 01:25:13,606
Then I'll bring it up.
I don't mind. 678
01:25:13,741 --> 01:25:16,266
Is that okay?
Does it hurt? 679
01:25:21,015 --> 01:25:22,073
Here. 680
01:25:22,217 --> 01:25:24,378
- Give it to your new girlfriend.
- Come on. 681
01:25:25,520 --> 01:25:27,454
You like the color? 682
01:25:27,555 --> 01:25:31,047
It was either silver or petrol,
but I figure petrol is cooler. 683
01:25:33,895 --> 01:25:36,329
- Let's go for a drive.
- Alex, I don't want to. 684
01:25:36,464 --> 01:25:38,398
That's okay. 685
01:25:40,535 --> 01:25:42,469
You'll come around. 686
01:25:46,941 --> 01:25:48,875
Look. 687
01:25:53,882 --> 01:25:56,817
Alarm system.
Sure you don't want to? 688
01:25:56,951 --> 01:25:58,885
Next time. 689
01:26:18,139 --> 01:26:20,073
Bye. 690
01:26:33,588 --> 01:26:36,523
Come over here.
Come on. 691
01:26:38,459 --> 01:26:40,484
- How are you?
- Fine. 692
01:26:40,628 --> 01:26:42,721
Thought about it?
You and me, baby? 693
01:26:42,864 --> 01:26:45,560
Blow job... 50.
Fucking... 200. 694
01:26:45,700 --> 01:26:49,192
Hey, do I look like someone
who has to pay for a fuck? 695
01:26:50,305 --> 01:26:52,535
Do I look like someone
who has to pay for a fuck? 696
01:26:52,674 --> 01:26:54,608
Look at me. 697
01:26:55,677 --> 01:26:58,111
Do you really think
I need that? 698
01:26:59,814 --> 01:27:01,748
Go ahead
and think it over. 699
01:27:27,642 --> 01:27:29,872
Come quick,
there's idiot here. 700
01:27:52,900 --> 01:27:54,834
What are you doing here? 701
01:27:54,936 --> 01:27:57,166
Just standing.
Ain't nothing against that? 702
01:27:57,305 --> 01:28:01,207
- This here is a no parking zone.
- Yeah? I hadn't noticed. 703
01:28:05,046 --> 01:28:08,482
Hey, are you crazy?
You can't piss in my car. 704
01:28:08,616 --> 01:28:11,210
What car?
It's as good as gone. 705
01:28:11,352 --> 01:28:13,877
You heard the man:
No parking zone. 706
01:28:38,546 --> 01:28:40,480
Lousy,
fuckin' bitches. 707
01:29:07,742 --> 01:29:08,674
Shit. 708
01:29:17,118 --> 01:29:19,086
I know.
I had another appointment. 709
01:29:19,220 --> 01:29:21,552
I'll be there in ten minutes.
Bye. 710
01:29:32,433 --> 01:29:34,367
Assholes. 711
01:29:39,173 --> 01:29:41,971
There they are,
those jerks. 712
01:29:47,949 --> 01:29:49,507
Hello, Rabitsch. 713
01:29:49,650 --> 01:29:51,584
Sorry,
I had another appointment. 714
01:29:51,686 --> 01:29:53,620
Come in. 715
01:29:55,723 --> 01:29:57,315
Sorry. 716
01:30:00,027 --> 01:30:02,962
- Well?
- We'll think about it. 717
01:30:03,097 --> 01:30:05,065
Think about it. 718
01:30:05,199 --> 01:30:07,133
- Good-bye.
- Good-bye. 719
01:30:08,636 --> 01:30:11,332
Sorry, we won't be taking it.
It's too expensive. 720
01:30:11,472 --> 01:30:14,566
- Go fuck yourself.
- I beg your pardon? 721
01:30:15,676 --> 01:30:18,577
- Go fuck yourself.
- C'mon, let's get out of here. 722
01:30:44,405 --> 01:30:46,339
I don't understand this. 723
01:30:46,441 --> 01:30:48,841
Maybe he forgot. 724
01:31:05,726 --> 01:31:07,660
The apartment's
already taken. 725
01:31:09,997 --> 01:31:12,431
What do you want from me?
It's taken. 726
01:31:15,036 --> 01:31:17,971
Don't you think
I've got better things to do? 727
01:31:18,072 --> 01:31:20,506
The apartment is gone.
Time is money, man. 728
01:31:21,609 --> 01:31:23,770
Your time ain't worth
diddly squat to me. 729
01:31:47,134 --> 01:31:49,068
Somethin' wrong? 730
01:31:55,142 --> 01:31:57,133
- I said it's over...
- Gotta talk to you. 731
01:31:57,278 --> 01:31:59,212
I don't want to talk.
Get your foot out. 732
01:32:00,281 --> 01:32:02,442
Alex, stop it.
I'll scream. 733
01:32:02,583 --> 01:32:05,711
- In front of Mario?
- He's at my mother's. 734
01:32:05,853 --> 01:32:07,980
Then we got
the place to ourselves. 735
01:32:10,591 --> 01:32:12,525
Help! 736
01:32:12,627 --> 01:32:14,788
Stop being ridiculous.
I just want to talk. 737
01:32:19,100 --> 01:32:21,034
You left this in the car. 738
01:32:21,135 --> 01:32:23,763
I don't want it.
Give it to your new floozy. 739
01:32:23,905 --> 01:32:25,839
Very funny.
Now take it. 740
01:32:26,941 --> 01:32:28,875
Or I'll get angry. 741
01:32:33,681 --> 01:32:36,047
Look, Nicole.
Let's be reasonable. 742
01:32:41,389 --> 01:32:43,823
I hit you again,
but that's not what I want. 743
01:32:43,925 --> 01:32:45,859
You just don't get it. 744
01:32:56,470 --> 01:32:58,404
This is our
Chinese restaurant. 745
01:32:58,506 --> 01:33:00,599
I always used
to get the chicken. 746
01:33:06,614 --> 01:33:08,548
Swimming pool. 747
01:33:09,650 --> 01:33:11,584
Look, 748
01:33:11,686 --> 01:33:13,847
remember that old jacket? 749
01:33:19,026 --> 01:33:21,221
Amazing.
Look, 750
01:33:21,362 --> 01:33:23,523
I still had
long sideburns here. 751
01:33:27,068 --> 01:33:29,059
And this is... 752
01:33:30,504 --> 01:33:33,940
carnival '97.
I puked for three days after that. 753
01:33:39,080 --> 01:33:41,241
I missed an appointment
this morning. 754
01:33:41,382 --> 01:33:43,316
Kept those jerks
waiting half an hour. 755
01:33:44,385 --> 01:33:46,319
Who are you calling? 756
01:33:50,691 --> 01:33:52,625
That's the police. 757
01:33:53,728 --> 01:33:55,889
Are you dense
or something? 758
01:33:56,030 --> 01:33:58,624
We don't need the police,
I'm not hurting you. 759
01:34:03,137 --> 01:34:05,071
Where was this? 760
01:34:10,778 --> 01:34:12,712
Maybe in Schwechat? 761
01:34:14,548 --> 01:34:16,539
We sure make
a great-looking couple. 762
01:34:17,652 --> 01:34:18,949
Cheers. 763
01:34:26,494 --> 01:34:29,327
Nicole,
your problem is you don't talk. 764
01:34:29,430 --> 01:34:31,660
I've got my flaws too. 765
01:34:31,799 --> 01:34:34,893
Look, I don't have a new girlfriend,
I just said that. 766
01:34:35,036 --> 01:34:38,028
Women are stupid anyway,
except for you. 767
01:34:39,140 --> 01:34:42,405
- I've got someone new.
- I know, consider it forgotten. 768
01:34:42,543 --> 01:34:44,477
No problem,
I forgive you. 769
01:34:50,117 --> 01:34:52,483
I'm dying to see
how this looks on you. 770
01:34:53,554 --> 01:34:55,784
If I try it on,
will you leave? 771
01:34:55,923 --> 01:34:57,857
Yeah, put it on...
Please. 772
01:35:01,562 --> 01:35:04,292
Great.
Fits great. 773
01:35:04,432 --> 01:35:07,595
- I'm cold.
- Okay. Get dressed. 774
01:35:07,735 --> 01:35:09,168
Thanks. 775
01:35:17,211 --> 01:35:19,304
Can you leave now? 776
01:35:19,447 --> 01:35:23,008
Not until you get it through your head
that I love you. 777
01:35:24,051 --> 01:35:26,747
That just doesn't
seem to sink in. 778
01:35:29,557 --> 01:35:31,991
Good evening.
I'd like to order some food. 779
01:35:33,928 --> 01:35:36,522
Mitterhofgasse 2, 780
01:35:36,664 --> 01:35:38,598
section IX, 781
01:35:39,667 --> 01:35:41,601
apartment 27. 782
01:35:44,805 --> 01:35:46,796
Hold on.
I'll call back in a second. 783
01:35:46,941 --> 01:35:48,875
Help! 784
01:36:20,841 --> 01:36:23,810
It's me again.
Yes. 785
01:36:23,944 --> 01:36:27,402
I'd like a pizza Capricciosa
and a Del Amore. 786
01:36:28,849 --> 01:36:30,976
Excellent.
Bye. 787
01:36:40,027 --> 01:36:42,086
Sorry, but you
leave me no choice? 788
01:36:47,668 --> 01:36:49,659
Do you want
to throw all this away? 789
01:36:51,272 --> 01:36:54,298
And this?
And this... 790
01:36:54,441 --> 01:36:56,932
What more do you
expect me to do? 791
01:37:02,550 --> 01:37:04,017
I'm sorry. 792
01:37:07,621 --> 01:37:09,816
Everything's going wrong,
I don't know why. 793
01:37:10,991 --> 01:37:14,427
It's 'cause you won't listen to me,
Nicole, I love you. 794
01:37:14,562 --> 01:37:17,053
You're the most kick-ass woman
in the world. 795
01:37:24,638 --> 01:37:26,868
Can't you just
leave me alone? 796
01:37:34,481 --> 01:37:36,415
That's beside the point. 797
01:37:36,517 --> 01:37:38,542
Okay, I made a mistake, 798
01:37:38,686 --> 01:37:42,053
but I've changed.
You must have noticed. 799
01:37:42,156 --> 01:37:44,090
Why do you think
I'm doing all this? 800
01:37:44,191 --> 01:37:46,625
The roses, lingerie,
vase, the convertible. 801
01:37:46,760 --> 01:37:49,490
What can I do
to make you understand? 802
01:37:50,598 --> 01:37:52,532
You always
blow things up. 803
01:37:52,666 --> 01:37:54,759
I plan a nice evening
and you go and ruin it. 804
01:37:54,902 --> 01:37:56,836
How do you expect us
to go on this way? 805
01:37:57,905 --> 01:37:59,839
I don't,
we're through. 806
01:37:59,940 --> 01:38:02,773
You're the one
who doesn't get it. 807
01:38:12,987 --> 01:38:15,785
- Is that him?
- Don't you dare hurt him. 808
01:38:17,658 --> 01:38:19,649
I don't have to take this. 809
01:38:32,072 --> 01:38:33,334
Sorry man, I come see... 810
01:38:33,474 --> 01:38:35,408
No problem, come in.
Nicole's here. 811
01:38:36,510 --> 01:38:38,444
- How cute, what's its name?
- Fipsi. 812
01:38:38,545 --> 01:38:40,479
Hi there, Fipsi. 813
01:38:41,815 --> 01:38:43,749
- I don't stay long...
- No problem. 814
01:38:44,818 --> 01:38:46,752
Lock the rat
in the bedroom, Yugo. 815
01:38:52,993 --> 01:38:54,927
Close the door. 816
01:38:57,364 --> 01:38:58,592
Move. 817
01:39:00,868 --> 01:39:01,800
Hi. 818
01:39:05,439 --> 01:39:06,872
Sit down. 819
01:39:18,719 --> 01:39:21,347
That's him?
The Yugo with the ridiculous Renault? 820
01:39:21,488 --> 01:39:23,615
That's him. 821
01:39:23,757 --> 01:39:25,952
With knife
you big strong man. 822
01:39:26,093 --> 01:39:28,027
Bravo. 823
01:39:28,128 --> 01:39:30,062
Bravo,
your man is real man. 824
01:39:32,299 --> 01:39:34,233
I'm strong
without the knife, boy. 825
01:39:36,804 --> 01:39:38,772
- Get up.
- Don't. 826
01:39:38,906 --> 01:39:39,930
Stop it. 827
01:39:40,074 --> 01:39:42,269
Get up.
Or ain't you got the balls? 828
01:39:46,513 --> 01:39:48,447
Got the message, boy? 829
01:39:48,549 --> 01:39:51,211
You're such an asshole,
such an asshole. 830
01:39:51,352 --> 01:39:53,513
Get out of my life,
out of my apartment. 831
01:39:53,654 --> 01:39:55,588
I don't need
your roses. 832
01:39:55,723 --> 01:39:58,590
I hate you.
I hate you. 833
01:39:58,692 --> 01:40:01,183
But Nicole,
that's not true. 834
01:40:02,296 --> 01:40:03,923
- You're bleeding.
- It's okay. 835
01:40:04,064 --> 01:40:06,498
- Is it broken?
- No, I need napkin. 836
01:40:06,633 --> 01:40:08,567
Come to the bathroom. 837
01:40:08,702 --> 01:40:10,636
He's such an asshole.
I'm sorry. 838
01:40:10,738 --> 01:40:12,205
You die. 839
01:40:13,540 --> 01:40:15,474
I don't have to take this. 840
01:40:25,853 --> 01:40:28,845
He's always been an asshole.
I'm so sorry. 841
01:40:33,093 --> 01:40:35,323
He'll always
be an asshole. 842
01:40:36,964 --> 01:40:38,898
At least
nothing's broken. 843
01:40:38,999 --> 01:40:40,933
- Does it burn?
- No. 844
01:40:43,504 --> 01:40:45,529
I don't fuckin'
have to take this. 845
01:41:33,220 --> 01:41:36,815
What the fuck...
Fuckin' piece of shit. 846
01:41:40,160 --> 01:41:42,094
Never again. 847
01:41:44,698 --> 01:41:46,632
Never again. 848
01:41:57,678 --> 01:41:59,236
Shut up. 849
01:42:04,384 --> 01:42:06,318
Piece of shit clunker. 850
01:42:08,188 --> 01:42:10,122
Assholes. 851
01:42:17,097 --> 01:42:19,031
I don't believe this. 852
01:42:20,100 --> 01:42:21,499
Damn it. 853
01:42:43,357 --> 01:42:45,518
The gentleman
has already checked out. 854
01:42:46,560 --> 01:42:48,494
Gone for good? 855
01:42:48,595 --> 01:42:50,859
He checked out
an hour ago. 856
01:42:50,998 --> 01:42:53,364
He must have taken
the earlier flight. 857
01:42:53,467 --> 01:42:55,833
May I go up to his room,
I forgot something. 858
01:42:55,936 --> 01:42:58,097
I'll send up a maid. 859
01:42:58,238 --> 01:43:01,002
Can I take care of it myself?
It's personal. 860
01:43:01,141 --> 01:43:03,075
I'm afraid
I can't do that... 861
01:43:03,177 --> 01:43:05,111
Please,
it's very important. 862
01:43:07,014 --> 01:43:08,038
Please. 863
01:43:40,847 --> 01:43:42,781
- Here you go.
- Thank you. 864
01:43:42,883 --> 01:43:45,579
- Is it broken?
- My arm, yes. 865
01:43:45,719 --> 01:43:48,187
That lunatic
ran a red light back there, 866
01:43:48,322 --> 01:43:50,313
am I glad nothing
worse happened... 867
01:43:50,457 --> 01:43:52,652
There should be some pictures
in the car. 868
01:43:52,793 --> 01:43:54,727
- Pictures?
- I dropped them. 869
01:43:54,828 --> 01:43:57,456
- I'll have a look.
- Thanks. 870
01:44:23,523 --> 01:44:25,013
It's me. 871
01:44:27,861 --> 01:44:30,352
Please stop shouting at me.
I'm in a hotel. 872
01:44:31,431 --> 01:44:34,457
No, I'm not alone.
I'll be staying here tonight. 873
01:44:36,203 --> 01:44:39,604
No, I don't want a divorce.
I just have a lover. 874
01:44:41,908 --> 01:44:44,376
Let's talk about it tomorrow.
Good night. 875
01:45:00,894 --> 01:45:02,828
It's me again.
Wait. 876
01:45:02,929 --> 01:45:05,363
I forgot to mention
I have the car. 877
01:45:05,465 --> 01:45:08,195
You'll have to take
the subway tomorrow. Bye. 878
01:45:11,605 --> 01:45:13,539
Everything's
the way it should be. 879
01:45:16,043 --> 01:45:18,034
We have
a good life together. 880
01:46:42,796 --> 01:46:44,730
Dead? 881
01:46:46,466 --> 01:46:48,400
Car accident? 882
01:46:53,473 --> 01:46:55,407
Thank you. Bye. 883
01:47:06,486 --> 01:47:08,420
Here you go. 884
01:47:13,026 --> 01:47:14,960
Want a sandwich? 885
01:47:30,510 --> 01:47:32,444
Hey baby. 886
01:47:37,851 --> 01:47:40,285
Nurse give me vase. 887
01:47:42,322 --> 01:47:44,256
I ran into door. 888
01:47:44,357 --> 01:47:46,154
Was so nervous. 889
01:47:47,727 --> 01:47:52,130
Dying isn't hard at all.
Strange. 890
01:47:53,700 --> 01:47:57,602
Baby, why you did this?
Is no reason to. 891
01:48:02,742 --> 01:48:04,835
Because I lost the baby. 892
01:48:09,449 --> 01:48:11,383
But baby, no problem. 893
01:48:11,485 --> 01:48:13,419
We make new baby. 894
01:48:16,223 --> 01:48:18,248
You say baby
so small like worm, 895
01:48:18,391 --> 01:48:20,325
so small. 896
01:48:22,896 --> 01:48:24,830
How's Fipsi? 897
01:48:44,618 --> 01:48:46,643
- Bye.
- Bye. 898
01:48:48,688 --> 01:48:50,952
Well, do they know
what I have yet? 899
01:48:51,091 --> 01:48:53,025
Still haven't found a thing. 900
01:48:53,126 --> 01:48:56,687
- You're a mystery, Mr. Riedel.
- Not to me, I know what I have. 901
01:48:56,830 --> 01:48:59,128
I think you're making
a fool of us all. 902
01:48:59,266 --> 01:49:01,734
People make fools
of themselves. 903
01:49:14,948 --> 01:49:16,882
I know you
from housing. 904
01:49:16,983 --> 01:49:19,417
We live
in same housing. 905
01:49:19,519 --> 01:49:21,612
- Hello.
- I want ask question. 906
01:49:22,722 --> 01:49:25,748
My girlfriend in hospital.
She swallow pills... 907
01:49:25,892 --> 01:49:28,793
Doctor say
she must to make psychiatry... 908
01:49:28,895 --> 01:49:30,988
No, no.
She'll just be talking with... 909
01:49:31,131 --> 01:49:33,827
a therapist
to find out what happened. 910
01:49:33,967 --> 01:49:36,265
But she is not crazywoman,
just lose child. 911
01:49:36,403 --> 01:49:38,803
Don't worry,
it's routine procedure. 912
01:49:39,873 --> 01:49:42,205
In summer we marry,
you know. 913
01:49:42,342 --> 01:49:45,505
How nice.
Good luck. 914
01:49:45,645 --> 01:49:47,579
- Good-bye.
- Ciao.
Русские кривые субтитры
1
00:00:42,709 -> 00:00:44,643
Не могли бы вы включите
свет для меня? 2
00:00:44,744 -> 00:00:46,678
Нет проблем, мистер. 3
00:02:16,769 -> 00:02:18,703
Missus не здесь. 4
00:02:20,707 -> 00:02:23,437
Меня очистить.
Не понимаю. 5
00:02:24,677 -> 00:02:27,407
Не понимаю.
Missus не здесь. 6
00:03:03,583 -> 00:03:05,073
Просто посмотрите на это. 7
00:03:05,218 -> 00:03:07,652
Кто-то сорвал 6 страниц
из этого журнала. 8
00:03:07,754 -> 00:03:09,722
Можете себе представить? 9
00:03:09,856 -> 00:03:12,051
- Поговорите с менеджером.
- Где он? 10
00:03:12,158 -> 00:03:14,922
- Попробуйте мясном отделе.
- Нерв некоторых людей. 11
00:03:26,172 -> 00:03:29,039
Все сделано?
Спасибо. 12
00:03:30,109 -> 00:03:32,407
Человек ...
Телефон. 13
00:03:34,013 -> 00:03:35,446
- Кто?
- Меня не знаю имени. 14
00:03:35,582 -> 00:03:38,881
Было ли это Фрэнка Герберта,
Г-н Ostermayer, может быть? 15
00:03:38,985 -> 00:03:41,044
Это не имеет значения.
До встречи в следующую пятницу. 16
00:03:41,187 -> 00:03:43,121
- Спасибо.
- До свидания. 17
00:04:02,609 -> 00:04:04,338
Хубер болен вновь. 18
00:04:08,381 -> 00:04:10,315
Можете ли вы превратить его вниз немного? 19
00:04:12,118 -> 00:04:14,052
- Можете ли вы его взяли?
- ОК. 20
00:04:16,489 -> 00:04:18,423
Hofstatter. 21
00:04:29,035 -> 00:04:32,334
Мама, я могу находиться в течение
на завтра подруги? 22
00:04:32,438 -> 00:04:34,372
Какая девушка? 23
00:04:34,474 -> 00:04:37,307
Анна.
Вы не знаете ее. 24
00:04:37,410 -> 00:04:40,174
Ладно,
но спросите ваш папа тоже. 25
00:04:46,919 -> 00:04:49,979
Slavicza имеет сеют хаос
на мой компакт-диски снова. 26
00:04:50,123 -> 00:04:52,489
Я не могу найти какой-либо
моего Шуберта. 27
00:04:55,695 -> 00:04:58,459
Папа, я могу находиться в течение
на завтра подруги? 28
00:04:58,564 -> 00:05:01,931
- Кто она?
- Анна. Она в той же степени, как и я. 29
00:05:02,035 -> 00:05:05,334
- Что вы запланировали?
- Слушайте музыку, изучать математику. 30
00:05:06,539 -> 00:05:08,473
- Где они живут?
- У них есть дом. 31
00:05:09,575 -> 00:05:12,043
- Что вы думаете?
- Ничего страшного со мной. 32
00:05:12,178 -> 00:05:13,167
Хорошо. 33
00:05:14,414 -> 00:05:16,405
Мы должны посмотреть
на новом месте. 34
00:05:16,549 -> 00:05:18,483
Такое развитие событий в
собирается пот. 35
00:05:22,388 -> 00:05:24,322
Приятного аппетита. 36
00:05:35,668 -> 00:05:37,829
Что делать родителям своего друга сделать? 37
00:05:37,937 -> 00:05:42,169
Ее мать магазине.
Я не знаю о своем отце. 38
00:05:44,577 -> 00:05:46,636
Я прочь. Пока. 39
00:05:47,747 -> 00:05:49,942
- Спи крепко.
- Есть хороший сдвиг. 40
00:06:15,041 -> 00:06:16,975
Ее здесь нет,
она на дежурстве. 41
00:06:18,044 -> 00:06:19,978
Рудольф больницы. 42
00:06:20,079 -> 00:06:22,070
До свидания. 43
00:06:23,216 -> 00:06:25,150
- Кто это был?
- Это было для мамы. 44
00:06:30,990 -> 00:06:33,481
Номер 408, г-жа Machant. 45
00:06:33,626 -> 00:06:35,560
Machant - без изменений. 46
00:06:39,999 -> 00:06:41,933
Ковач тоже - без изменений. 47
00:06:42,034 -> 00:06:44,400
- Угадайте, кто позвонил мне вчера.
- Кто? 48
00:06:44,504 -> 00:06:46,495
- Шнайдер.
- Schneider кто? 49
00:06:46,639 -> 00:06:49,039
Доктор Шнайдер. 50
00:06:49,142 -> 00:06:51,372
Что он хотел? 51
00:06:52,445 -> 00:06:55,972
Бла-бла, как я делаю,
что нового, это все хорошо? 52
00:06:56,115 -> 00:06:59,278
Могу ли я по-прежнему купаться
раз в неделю? Подобное дерьмо. 53
00:06:59,385 -> 00:07:02,286
Я сказал ему, что я на самом деле нет
время для этого ... 54
00:07:02,388 -> 00:07:05,551
- Г-жа Reichold?
- Рвало два раза. 55
00:07:07,026 -> 00:07:08,960
Она не делает
слишком хорошо на всех. 56
00:07:10,096 -> 00:07:11,495
И вдруг он продолжает: 57
00:07:11,597 -> 00:07:15,226
Г-жа Keinrath, я вернусь к вам
через пару часов. Пока. 58
00:07:15,334 -> 00:07:18,064
Его жена, вероятно,
ходил прямо тогда. 59
00:07:18,171 -> 00:07:20,731
Г-жа Zipfer ...
Будучи выписан завтра. 60
00:07:22,074 -> 00:07:25,703
- Внучки сбор ее на руки ...
- Правда? Симпатичная девушка. Я люблю ее. 61
00:07:27,380 -> 00:07:30,406
И тогда через несколько часов
он действительно звонки ... 62
00:07:30,550 -> 00:07:33,542
Последний человек костюм
не имеет карманов. 63
00:07:33,686 -> 00:07:37,019
Мы упустили из виду, что,
Таким образом, наш нынешний глобальный государства. 64
00:07:37,123 -> 00:07:40,092
Пойдем спать,
не так ли? 65
00:07:40,226 -> 00:07:43,127
Последний человек костюм
не имеет карманов. 66
00:07:45,965 -> 00:07:47,398
Нет. 67
00:07:48,634 -> 00:07:50,568
Я не чувствую, как сон. 68
00:07:50,670 -> 00:07:53,138
Я предпочел бы думать. 69
00:07:54,240 -> 00:07:56,174
Если я не буду, никто не будет. 70
00:07:58,144 -> 00:08:00,078
Что вы думаете? 71
00:08:01,647 -> 00:08:03,581
Ты не знаешь заранее. 72
00:08:04,784 -> 00:08:07,309
Вы можете не будет себя
думать, 73
00:08:07,453 -> 00:08:09,444
Вы должны позволить этому произойти. 74
00:08:10,890 -> 00:08:12,824
Затем идеи
только что пришел к вам. 75
00:08:14,327 -> 00:08:17,728
Вы пытаетесь что
когда у вас есть какое-то время. 76
00:08:31,911 -> 00:08:33,845
Я сделаю нам
еще кофе. 77
00:08:41,320 -> 00:08:43,254
Неужели он заснул? 78
00:08:43,356 -> 00:08:46,223
Нет, не совсем,
он просто дремал. 79
00:08:49,862 -> 00:08:51,796
Это тихий сегодня вечером. 80
00:09:00,773 -> 00:09:03,173
- Утро.
- Утро. 81
00:09:04,610 -> 00:09:06,544
- Утро.
- Утро. 82
00:09:06,646 -> 00:09:09,080
- Как это было?
- Тихо. 83
00:09:12,385 -> 00:09:13,875
- Утро.
- Утро. 84
00:09:47,720 -> 00:09:51,156
- Что вы делаете в Вене?
- Я хотел видеть вас снова. 85
00:09:51,290 -> 00:09:53,281
Как вы узнали,
Я работаю здесь? 86
00:09:53,426 -> 00:09:55,360
Я назвал свой номер. 87
00:09:56,462 -> 00:09:58,396
Это была ваша дочь? 88
00:13:26,205 -> 00:13:28,139
Я не думал,
мы будем видеть друг друга снова. 89
00:13:35,748 -> 00:13:37,682
Как долго
Ты живешь? 90
00:13:41,220 -> 00:13:43,188
Я мог бы быть в состоянии
вернуться сегодня вечером. 91
00:13:43,322 -> 00:13:45,119
Я буду ждать здесь. 92
00:14:03,909 -> 00:14:07,072
- Что вы держали?
- Все было хаотическим вчера вечером. Пока. 93
00:14:13,219 -> 00:14:15,084
Здравствуйте. Вы опоздали. 94
00:14:16,188 -> 00:14:17,917
- Кофе?
- Да, пожалуйста. 95
00:14:18,023 -> 00:14:19,957
Это было очень хаотично. 96
00:14:20,059 -> 00:14:22,357
Непристойные писака лифта
ударил снова ... 97
00:14:22,461 -> 00:14:24,395
Да, я заметил. 98
00:14:33,072 -> 00:14:35,006
Я дежурный раз сегодня вечером. 99
00:14:36,075 -> 00:14:38,009
Но у нас есть билеты на концерты. 100
00:14:38,110 -> 00:14:41,045
Я знаю, но Уши болен
и в отпуске Моники. 101
00:14:41,146 -> 00:14:43,080
Мне очень жаль. 102
00:14:43,182 -> 00:14:45,116
Почему бы вам не называть
ваша сестра? 103
00:14:45,217 -> 00:14:47,151
Она всегда говорит:
она так одиноко. 104
00:15:07,640 -> 00:15:11,201
Она заперлась снова.
Какой легкомысленный человек. 105
00:15:11,343 -> 00:15:13,277
Я иду на пробежку. 106
00:16:11,637 -> 00:16:14,105
Можете ли вы превратить его вниз?
Ваша мама спит. 107
00:16:45,137 -> 00:16:47,071
Доброе утро.
Как спалось? 108
00:16:48,173 -> 00:16:50,107
Слушайте: 109
00:16:51,610 -> 00:16:53,544
Квартира
в совершенно новом здании, 110
00:16:53,679 -> 00:16:55,613
в центре города,
120 кв м, 111
00:16:55,714 -> 00:16:57,648
Открытая конструкция,
большая терраса, 112
00:16:57,750 -> 00:17:00,617
тихий двор.
Что вы думаете? 113
00:17:00,719 -> 00:17:03,244
- Звучит хорошо.
- Должен ли я их назвать? 114
00:17:11,964 -> 00:17:14,455
Можем ли мы на это смотрите? 115
00:17:14,600 -> 00:17:17,330
Hofstatter. Да, спасибо.
До свидания. 116
00:17:23,075 -> 00:17:25,009
Завтра в 1 вечера 117
00:17:27,880 -> 00:17:29,814
Непристойные писака
ударил снова ... 118
00:17:29,915 -> 00:17:32,008
- Вы сказали мне уже.
- Когда? 119
00:17:32,151 -> 00:17:34,176
- Сегодня утром.
- Разве я? 120
00:17:43,729 -> 00:17:46,425
Он играет
с таким интенсивным страсти. 121
00:18:02,081 -> 00:18:05,073
- Вы почти закончили?
- Просто секунду. 122
00:18:17,162 -> 00:18:19,096
- Наслаждайтесь концерт.
- Спасибо. 123
00:18:19,198 -> 00:18:21,632
- И скажи привет к Эдит.
- Я буду. Пока. 124
00:18:52,965 -> 00:18:55,866
Добрый вечер.
Не могли бы вы соединить меня с г-ном Томашем ...? 125
00:18:57,503 -> 00:18:59,437
Я забыл его фамилию. 126
00:19:01,206 -> 00:19:04,141
Это был седьмой этаж, комната ... 127
00:19:04,243 -> 00:19:07,212
Забудьте об этом. 128
00:19:15,654 -> 00:19:17,588
Хотите перекусить? 129
00:19:17,689 -> 00:19:20,157
- Пойдем прямо к тебе.
- ОК. 130
00:20:06,972 -> 00:20:08,906
Бокал вина? 131
00:20:15,581 -> 00:20:18,948
- Вы бы она разработала уже?
- Да. 132
00:20:27,859 -> 00:20:29,793
Нравится ли вам это? 133
00:20:58,523 -> 00:21:00,457
Подождите, подождите. 134
00:21:05,831 -> 00:21:07,765
Могу ли я с завязанными глазами вы? 135
00:22:34,419 -> 00:22:36,353
Как долго вы можете остановиться? 136
00:22:37,422 -> 00:22:39,356
До завтрашнего утра. 137
00:22:40,559 -> 00:22:42,493
Тогда давайте выходить в свет
на обед. 138
00:23:04,116 -> 00:23:06,050
Что не так? 139
00:23:11,923 -> 00:23:14,551
- Вы ее знаете?
- Я так не думаю. 140
00:23:15,627 -> 00:23:17,595
- Вы ее знаете?
- Нет. 141
00:23:17,729 -> 00:23:19,663
Да что вы делаете,
Вы ее знаете. 142
00:23:19,765 -> 00:23:23,030
- Не знаю, как я должен?
- Врешь. 143
00:23:24,803 -> 00:23:26,737
Ты вернулся в свой дом? 144
00:23:29,408 -> 00:23:32,468
И ваш друг родителей
пусть остается на то, что поздно? 145
00:23:39,484 -> 00:23:42,783
Я вернулся в больницу.
Человек, которого вы видели меня с 146
00:23:43,855 -> 00:23:47,621
был коллегой.
Мы пошли на прогулку. 147
00:23:47,726 -> 00:23:49,660
Увидимся завтра. 148
00:24:03,608 -> 00:24:06,475
- Спуститесь на меня.
- Это то, что вы хотите? 149
00:24:34,639 -> 00:24:38,200
Официант обслуживание в номерах
наблюдал, как ты есть меня. 150
00:24:38,343 -> 00:24:40,641
Он был молод, темные волосы. 151
00:24:44,149 -> 00:24:46,208
Я хотел, чтобы наблюдать за нами. 152
00:24:47,853 -> 00:24:50,117
Я видел его входите 153
00:24:51,523 -> 00:24:53,457
Дай мне камеру. 154
00:25:24,923 -> 00:25:26,481
Я люблю тебя. 155
00:25:28,860 -> 00:25:30,418
Я люблю тебя. 156
00:25:31,530 -> 00:25:33,088
Я люблю тебя. 157
00:25:47,612 -> 00:25:49,807
Я никогда не трахал, как
это раньше. 158
00:25:51,883 -> 00:25:54,283
Делайте все, что
Вы хотите со мной. 159
00:26:00,125 -> 00:26:02,184
Распространение ваших ног. 160
00:26:16,308 -> 00:26:18,242
Теперь ход себя. 161
00:26:20,645 -> 00:26:22,579
Нет, я не могу. 162
00:27:13,365 -> 00:27:15,299
Вы женаты тоже? 163
00:27:18,603 -> 00:27:20,161
Дети? 164
00:27:21,706 -> 00:27:23,264
Сколько лет? 165
00:27:23,408 -> 00:27:25,638
Пять и семь. 166
00:28:17,128 -> 00:28:19,062
Как долго
Ты живешь? 167
00:28:19,164 -> 00:28:21,632
Мой самолет вылетает
завтра утром. 168
00:28:25,570 -> 00:28:27,504
Я не могу прийти сегодня вечером. 169
00:29:27,031 -> 00:29:28,965
Пожалуйста, не останавливайтесь. 170
00:30:15,713 -> 00:30:17,647
Вот мой номер
в больнице. 171
00:30:17,749 -> 00:30:20,309
Позвони мне там вместо этого,
, если хотите. 172
00:30:22,554 -> 00:30:24,488
Я буду скучать по тебе. 173
00:30:27,425 -> 00:30:29,359
Я лучше идти.
Береги себя. 174
00:30:58,756 -> 00:31:01,486
- Как это было?
- Тихо. 175
00:31:01,593 -> 00:31:03,584
- И ваш концерт?
- Хорошо. 176
00:31:03,728 -> 00:31:06,196
- Мы смотрим на это место сегодня.
- Когда? 177
00:31:06,331 -> 00:31:09,562
- В какой-то.
- Я лучше немного поспать тогда. 178
00:31:09,667 -> 00:31:12,067
- А как насчет завтрака?
- Я съел на работе. 179
00:31:12,170 -> 00:31:13,831
Сладких снов. 180
00:31:29,888 -> 00:31:31,355
Как это было? 181
00:31:31,489 -> 00:31:34,390
- Что?
- С вашей подругой? 182
00:31:38,296 -> 00:31:39,820
Хм ... все в порядке. 183
00:31:39,964 -> 00:31:42,194
Мы смотрим на квартиры.
Хочешь пойти? 184
00:31:42,300 -> 00:31:43,699
Нет, у меня учиться. 185
00:31:43,801 -> 00:31:45,792
Мы должны оставить
через пятнадцать минут. 186
00:31:45,937 -> 00:31:48,371
Я буду готов в сек. 187
00:32:07,525 -> 00:32:09,891
- Я не понимаю этого.
- Может быть, он забыл. 188
00:32:09,994 -> 00:32:12,554
- Пойдем домой.
- Позвольте мне позвонить ему. 189
00:32:20,805 -> 00:32:24,206
Это Hofstatter есть.
У нас был прием в один. 190
00:32:25,510 -> 00:32:28,172
Почему ты не здесь?
Мы ждем вас. 191
00:32:29,314 -> 00:32:32,306
Мы ждали 20 минут.
Почему вы не отменить? 192
00:32:32,450 -> 00:32:34,008
Что ты сказал? 193
00:32:35,119 -> 00:32:36,848
Что касается моего времени? 194
00:32:39,924 -> 00:32:42,620
Он не придет,
он уже арендовал место. 195
00:32:42,727 -> 00:32:46,493
Он не постеснялся теряем время.
Я не буду стоять за это. 196
00:32:47,565 -> 00:32:50,966
Я звоню его ведомство.
Нерв этого парня. 197
00:32:53,738 -> 00:32:56,104
- Автоответчик.
- Это воскресенье. 198
00:32:56,207 -> 00:32:58,402
Я не давая им
обращаться со мной таким образом. 199
00:32:58,509 -> 00:33:00,443
Можем ли мы просто пойти домой? 200
00:33:00,545 -> 00:33:02,479
Нерв его.
Он не является нормальным. 201
00:33:02,580 -> 00:33:05,344
- Ты меня не волнует.
- Почему вы думаете, что? 202
00:33:07,485 -> 00:33:09,612
Я не присоской.
И вы даже не заботятся. 203
00:33:09,754 -> 00:33:12,450
Это не правда,
но это бесполезно, это воскресенье. 204
00:33:12,557 -> 00:33:15,390
Я делаю усилие
и никто не заботится. 205
00:33:15,493 -> 00:33:18,519
- Что вы имеете в виду?
- Я записаться на прием, никто не показывает. 206
00:33:18,663 -> 00:33:20,756
Я получаю билеты на концерты,
Вы должны работать. 207
00:33:20,898 -> 00:33:22,593
Что? 208
00:33:22,700 -> 00:33:26,158
Мы обсуждали это.
Коллега заболел, это не моя вина. 209
00:33:26,304 -> 00:33:29,273
- Я сказал вам два месяца назад ...
- Вы так эгоистичны. 210
00:33:29,407 -> 00:33:32,103
- Это ваше мнение.
- Можно ли пожалуйста, просто идти? 211
00:33:48,760 -> 00:33:50,455
Могу ли я пойти
для моего друга снова? 212
00:33:50,561 -> 00:33:52,495
- А как же ваши домашние задания?
- Я закончил. 213
00:33:52,597 -> 00:33:54,531
- Что вы сказали?
- Тонкая со мной. 214
00:33:54,632 -> 00:33:56,566
Ладно,
но вернуться на восемь. 215
00:33:58,636 -> 00:34:00,831
Я оставил что-то в машине.
Где ключи? 216
00:34:00,938 -> 00:34:03,372
- Вон там.
- Спасибо. 217
00:34:03,474 -> 00:34:05,408
Я сейчас вернусь. 218
00:34:11,516 -> 00:34:13,450
Здравствуй, это я, Ева. 219
00:34:15,787 -> 00:34:18,449
Ты там в гостинице ...
в нашей комнате. 220
00:34:18,556 -> 00:34:20,490
Что вы делаете? 221
00:34:21,559 -> 00:34:23,493
Глядя на ваши фотографии. 222
00:34:23,594 -> 00:34:25,528
Что вы планируете
с ними делать? 223
00:34:25,630 -> 00:34:27,564
Возьмите их с собой. 224
00:34:28,666 -> 00:34:30,600
Они оказались хорошим. 225
00:34:32,804 -> 00:34:34,738
Иди сюда. 226
00:34:39,143 -> 00:34:41,077
Ты все еще там? 227
00:34:43,714 -> 00:34:45,648
Иди сюда. 228
00:34:48,019 -> 00:34:49,953
Если бы я только мог ... 229
00:34:51,022 -> 00:34:52,956
Но я не могу. 230
00:35:06,370 -> 00:35:08,338
21 каналов
и ничего, кроме дерьма. 231
00:35:08,473 -> 00:35:10,407
Какие шутки. 232
00:35:19,784 -> 00:35:21,718
Эти немецкие названия фильма. 233
00:35:22,787 -> 00:35:24,721
"Пустышки кризиса». 234
00:35:43,074 -> 00:35:45,008
Вы меня испугало. 235
00:35:45,109 -> 00:35:47,976
- Ты так нервничал сегодня.
- Вы просто поразили меня. 236
00:35:49,046 -> 00:35:51,139
Что делать, если мы идем
в кино сегодня вечером? 237
00:35:51,282 -> 00:35:53,216
- Фильмы?
- Почему бы и нет? 238
00:35:53,317 -> 00:35:55,717
Мы этого не сделали
В течение длительного времени. Я кружил 3. 239
00:35:55,820 -> 00:35:59,256
- Это один получил хорошие отзывы ...
- Все в порядке. 240
00:35:59,390 -> 00:36:01,381
- Ты в порядке?
- Почему бы мне не быть? 241
00:36:01,526 -> 00:36:04,120
- Там что-то неправильно ...
- Нет, я в порядке. 242
00:36:04,262 -> 00:36:06,321
- Во сколько это началось?
- 7:30. 243
00:36:06,464 -> 00:36:08,591
Не двигайтесь,
Я получу веник. 244
00:36:12,336 -> 00:36:14,634
Я назову Ирис, чтобы сказать ей
мы выходили. 245
00:36:30,922 -> 00:36:33,948
- Что это было?
- Вон там, я думаю. 246
00:36:42,800 -> 00:36:45,769
Неужели она крик о помощи?
А? 247
00:36:47,638 -> 00:36:49,572
Наверное, просто
семейное ссоры. 248
00:36:50,641 -> 00:36:52,575
Наверное. 249
00:36:54,412 -> 00:36:58,280
Вернуться на реальном разделе имущества.
Высокая раз, когда мы вышли из этого места. 250
00:37:25,009 -> 00:37:27,307
- Вот чудак снова.
- Он ничего не говорил? 251
00:37:27,411 -> 00:37:29,345
Они никогда не говорят ничего. 252
00:37:31,315 -> 00:37:33,249
Я должен буду это прослеживается в следующий раз. 253
00:37:40,691 -> 00:37:42,625
Пойдем в постель? 254
00:37:47,932 -> 00:37:51,424
- Вы хотите идти в первую очередь?
- Нет, идти вперед. 255
00:38:58,636 -> 00:39:00,831
Не могли бы вы включите
свет для меня? 256
00:39:00,938 -> 00:39:02,428
Нет проблем, мистер. 257
00:40:17,581 -> 00:40:20,448
Вы не должны курить
когда вы беременны. 258
00:40:21,819 -> 00:40:24,788
- Я не беременна.
- Не беременна? 259
00:40:26,123 -> 00:40:28,318
Я просто сказал, что
из-Марко. 260
00:40:29,393 -> 00:40:31,623
Он хочет, чтобы ребенок так плохо.
Мы хотели пожениться. 261
00:40:31,729 -> 00:40:33,663
И он действительно думает, что вы ... 262
00:40:35,166 -> 00:40:37,396
Мы даже купили обои
для детской. 263
00:40:37,501 -> 00:40:39,492
Как долго
имеет это продолжается? 264
00:40:39,637 -> 00:40:42,538
- Два месяца.
- Я не верю в это. 265
00:40:43,607 -> 00:40:45,541
Мужчины так глупы. 266
00:40:46,610 -> 00:40:48,544
Что тут смешного? 267
00:40:50,681 -> 00:40:53,479
Я полагал, что я говорю ему
и забеременеть сразу после. 268
00:40:54,552 -> 00:40:56,747
Я овуляция в эти выходные. 269
00:40:56,854 -> 00:40:59,584
Она могла бы работать,
люди недоношенных детей. 270
00:40:59,690 -> 00:41:01,624
Через два месяца ... 271
00:41:02,860 -> 00:41:04,657
Все, что я могу сказать, это "удачи". 272
00:41:13,637 -> 00:41:15,571
Просто посмотрите на это. 273
00:41:15,706 -> 00:41:17,674
Кто-то сорвал 6 страниц
из этого журнала. 274
00:41:17,808 -> 00:41:20,072
Можете себе представить? 275
00:41:20,177 -> 00:41:22,611
- Поговорите с менеджером.
- Где он? 276
00:41:22,713 -> 00:41:25,307
- Попробуйте мясном отделе.
- Нерв некоторых людей. 277
00:41:33,290 -> 00:41:35,383
- Бутылка квитанцию?
- Нет. 278
00:41:36,560 -> 00:41:38,494
19.20, пожалуйста. 279
00:41:47,571 -> 00:41:49,505
Спасибо. 280
00:41:57,581 -> 00:41:59,515
Эй ребенка. 281
00:42:01,986 -> 00:42:04,546
Я на лестнице сейчас,
Я призываю вас обратно. 282
00:42:04,688 -> 00:42:07,521
Я на лестнице,
Я перезвонить. Ладно, чао. 283
00:42:35,419 -> 00:42:37,546
Что лисы. 284
00:42:37,688 -> 00:42:40,316
Вы думаете, она кричит
когда вы ее винт? 285
00:42:40,457 -> 00:42:42,391
Или она просто лежат там? 286
00:42:42,493 -> 00:42:44,427
Я не знаю,
Я сначала попробовать ее. 287
00:42:45,863 -> 00:42:48,229
Дерьмо. Я забыл. 288
00:42:48,332 -> 00:42:50,698
Момент. 289
00:43:06,884 -> 00:43:10,342
Марко, что случилось с вами?
Вы сказали, что Вы назвали бы обратно. 290
00:43:10,487 -> 00:43:13,183
Ты заставил меня ждать
как дурак в течение часа. 291
00:43:13,290 -> 00:43:16,225
Если я скажу, я буду называть правого защитника,
Я называю обратно. 292
00:43:17,461 -> 00:43:19,395
Ты не любишь меня. 293
00:43:21,332 -> 00:43:23,266
Где вы так или иначе? 294
00:43:25,002 -> 00:43:26,492
С кем? 295
00:43:28,138 -> 00:43:31,574
- А кто же еще?
- Никто. Роберт и я. 296
00:43:31,709 -> 00:43:33,643
И рекламный щит. 297
00:43:35,846 -> 00:43:38,713
Вы знаете.
Я прихожу в ближайшее время. 298
00:43:41,285 -> 00:43:42,582
Ciao. 299
00:43:44,888 -> 00:43:47,880
- Она ревнует женщина.
- У нее есть все основания быть. 300
00:43:48,025 -> 00:43:50,550
Какие причины?
Не вижу смысла. 301
00:43:50,694 -> 00:43:54,391
- Я люблю ее с моей жизнью.
- Вы меня удивляете люди, человек. 302
00:43:54,498 -> 00:43:56,693
Эй, вы вступать в брак с Астрид, 303
00:43:57,768 -> 00:44:00,737
Вы знаете, всю жизнь
Вы ебет одна женщина. 304
00:44:00,871 -> 00:44:03,999
Тогда приходите эта женщина,
она хочет пошел на хуй, 305
00:44:04,141 -> 00:44:06,234
Вы ебать ее, нет? 306
00:44:07,344 -> 00:44:09,312
Да, я думаю, вы правы. 307
00:44:09,446 -> 00:44:11,846
Просто, не так ли?
Вам нужно только использовать логику. 308
00:44:25,929 -> 00:44:27,863
Где он? 309
00:45:01,031 -> 00:45:03,397
- Эй, человек, что ваш автомобиль?
- Да, ну и что? 310
00:45:03,500 -> 00:45:06,731
- Не стоит, человек.
- Я не допускается, чтобы быть здесь? 311
00:45:06,837 -> 00:45:08,998
- Ты мой блок парковка.
- Я не разрешается? 312
00:45:09,139 -> 00:45:10,504
Перемещение автомобиля. 313
00:45:10,607 -> 00:45:13,633
Не дерьмом штаны, Юго,
Вы получите возможность. 314
00:45:13,777 -> 00:45:16,803
- Переместить дерьмо.
- Что ты сказал? 315
00:45:16,947 -> 00:45:19,677
- Переместить shitcar.
- Что ты сказал о моей машине? 316
00:45:21,652 -> 00:45:25,554
- Переместить дерьмо.
- Почему так нервничает, мальчик? Получил проблемы? 317
00:45:25,689 -> 00:45:29,591
- Ты просил проблема?
- Юго хам не не проблема для меня. 318
00:45:44,575 -> 00:45:46,543
Привет мед. 319
00:45:46,677 -> 00:45:48,975
Мед,
жаль, что я был так зол на телефоне. 320
00:45:49,079 -> 00:45:51,047
Без проблем. 321
00:45:51,181 -> 00:45:53,445
- Ты не сердишься на меня?
- Не-е, забудьте об этом. 322
00:45:55,252 -> 00:45:57,243
- У меня есть вопрос.
- Что? 323
00:45:57,387 -> 00:45:59,821
- Ты хочешь пойти танцевать сегодня вечером?
- Я бы с удовольствием. 324
00:45:59,923 -> 00:46:02,357
Вам нравится идти Юго дискотеки? 325
00:46:11,602 -> 00:46:14,162
Сегодня я не могу придти. 326
00:46:17,341 -> 00:46:20,105
- Скажи мне завтра. Я призываю вас.
- Дорогая, ты голоден? 327
00:46:20,210 -> 00:46:22,144
Мы выходим, едим там. 328
00:46:23,247 -> 00:46:25,181
Должен идти. 329
00:46:26,250 -> 00:46:28,184
Я призываю вас. Ciao. 330
00:46:48,639 -> 00:46:50,869
- Вы любите ее?
- Астрид? 331
00:46:50,974 -> 00:46:53,340
Она хорошая женщина.
Сильная женщина. 332
00:46:55,746 -> 00:46:59,307
Когда мы ебешь, она очень громко.
Я люблю это. 333
00:46:59,449 -> 00:47:01,041
Я без ума от нее. 334
00:47:01,185 -> 00:47:04,211
Когда она приходит,
она делает странный звук. 335
00:47:04,354 -> 00:47:07,448
- Никогда не слышал ничего подобного.
- Какой звук она делает? 336
00:47:07,591 -> 00:47:10,526
Это трудно описать.
Как yodeling. 337
00:47:10,627 -> 00:47:13,926
- Yodeling?
- Не yodeling, но вроде как это. 338
00:47:15,299 -> 00:47:18,496
- Я не могу это описать.
- Ничего себе ребенок, мне нужно выпить. 339
00:47:18,602 -> 00:47:21,833
- Вы должны заказать "Бамбук".
- Я получу для вас. 340
00:47:25,576 -> 00:47:28,409
- Тебе нравится это место?
- Это абсолютно злым. 341
00:47:28,512 -> 00:47:30,503
Не же, как и yodeling? 342
00:47:59,743 -> 00:48:01,836
Детка, это ты,
Я смотрю везде. 343
00:48:01,979 -> 00:48:03,947
Мы идем у напитка. 344
00:48:09,486 -> 00:48:12,148
- Что мы питьевой?
- Тост за моего сына. 345
00:48:16,860 -> 00:48:20,352
Соня настолько хороша женщина,
когда врач говорят, что она забеременела, 346
00:48:20,497 -> 00:48:22,488
не более сигарет,
никакого алкоголя ... 347
00:48:22,633 -> 00:48:24,567
- Ничего.
- Это здорово. 348
00:48:24,668 -> 00:48:27,603
Разве это не скучно не в состоянии
пить или курить? 349
00:48:27,704 -> 00:48:30,172
Нет, если вы знаете,
почему вы это делаете. 350
00:48:33,877 -> 00:48:35,868
Это клевая песня.
Да ладно, давайте танцевать. 351
00:48:40,183 -> 00:48:42,708
- Ты уверен, что получил сладкий парень.
- Я знаю. 352
00:49:35,539 -> 00:49:37,598
Пила вы Шакин 'ваши ягодицы
с Yugos. 353
00:49:37,741 -> 00:49:39,732
Да, я танцую, если мне придется. 354
00:49:39,876 -> 00:49:42,140
Смотрите, мы мириться
эти рекламные щиты тоже. 355
00:49:42,245 -> 00:49:44,475
Право Марко?
Это наша работа. 356
00:49:44,581 -> 00:49:46,515
Все рекламные щиты
это наша работа. 357
00:49:47,884 -> 00:49:50,648
- Что вы хотите делать теперь?
- У меня есть идея. 358
00:49:50,754 -> 00:49:53,780
- Что?
- Мы едем в место, которое я знаю. 359
00:49:53,924 -> 00:49:56,290
Хорошая идея.
Вы въезжаете, я н-ролла. 360
00:49:57,361 -> 00:49:59,329
Полегче,
сильна дерьмо. 361
00:50:05,402 -> 00:50:08,803
- Вот, Соня.
- Эй, она беременная женщина. 362
00:50:08,939 -> 00:50:12,636
Извините.
Я забыл. 363
00:50:12,743 -> 00:50:14,734
Но ты такой худой. 364
00:50:15,846 -> 00:50:19,680
Люди всегда думают, что я беременна,
но я не являюсь. 365
00:50:19,783 -> 00:50:22,217
Я думаю, что ты совершенен. 366
00:50:22,319 -> 00:50:24,549
Любовь ручки. 367
00:50:24,654 -> 00:50:27,851
Не так, как floozies
на эти рекламные щиты ваши? 368
00:50:27,958 -> 00:50:31,223
- Они тоже не плохи, да?
- Да, право ... 369
00:50:32,896 -> 00:50:36,525
Эй Астрид, моя любимая песня.
Я учу вас лирики. 370
00:50:36,666 -> 00:50:39,863
"Давным-давно ..."
Э-э, забудьте об этом. 371
00:50:39,970 -> 00:50:43,531
Он пел о человеке
, которые оставляют жену и стать богатым человеком. 372
00:50:43,673 -> 00:50:46,437
Он теряет все свои деньги,
а потом вернуться назад. 373
00:50:47,511 -> 00:50:50,708
Почему он вернуться?
Никто не знает. Просто он знает, почему. 374
00:50:50,814 -> 00:50:53,305
А теперь ... 375
00:50:53,450 -> 00:50:56,886
Он сказал, что он делает
большие ошибки. 376
00:50:57,020 -> 00:50:59,955
Теперь он вернется
к жене, прежде чем он умрет. 377
00:51:16,139 -> 00:51:19,336
- "... Прежде нежели я умру". Вам нравится?
- Большие тексты. 378
00:51:19,443 -> 00:51:21,968
- Довольно, но грустный.
- Это же как в реальной жизни. 379
00:51:22,112 -> 00:51:24,046
Что так грустно по этому поводу? 380
00:51:24,147 -> 00:51:27,048
Сначала он бросает ее
а потом он все раскаяния. 381
00:51:27,150 -> 00:51:29,084
Это просто песня. 382
00:51:30,153 -> 00:51:32,246
Вы не покидает меня,
хотя, не так ли? 383
00:51:32,389 -> 00:51:35,449
- Не в ближайшее время.
- Слушайте, слушайте. Песня продолжается. 384
00:51:58,415 -> 00:52:00,349
Baby,
в чем проблема? 385
00:52:00,450 -> 00:52:02,418
Детка, скажи мне. 386
00:52:02,552 -> 00:52:05,612
Вы не могли оторвать глаз от ее
весь вечер. 387
00:52:05,755 -> 00:52:09,589
Вы и ваш Астрид.
Детские, детка. 388
00:52:09,693 -> 00:52:12,355
Должен ли я сделать это для вас?
Вы думаете, что я глуп? 389
00:52:12,496 -> 00:52:15,488
Ты думаешь, я слепой
и не видите его? 390
00:52:15,632 -> 00:52:18,567
- Я не делаю, что к вам.
- Вы и ваши глупые головы ... 391
00:52:21,738 -> 00:52:23,672
Ты не любишь меня. 392
00:52:24,741 -> 00:52:26,675
Но ребенок,
Я люблю только тебя. 393
00:52:26,776 -> 00:52:30,610
Вы не называете, когда вы говорите, что будете.
Я всегда позвонить, если я так говорю. 394
00:52:30,714 -> 00:52:33,148
Детка, я говорил вам уже
Я был на лестнице. 395
00:52:34,251 -> 00:52:36,310
Астрид является подругой Роберта. 396
00:52:37,787 -> 00:52:41,154
- Моя женщина вы, только вы.
- Правда? 397
00:52:41,258 -> 00:52:43,192
Вы мать
моего ребенка. 398
00:52:53,236 -> 00:52:54,794
Пойдем наверх. 399
00:53:13,857 -> 00:53:15,791
То, что вы делаете? 400
00:53:17,961 -> 00:53:19,895
Гимнастика. 401
00:53:24,968 -> 00:53:28,267
- Я слышу ребенка.
- Марко, что это невозможно. 402
00:53:28,371 -> 00:53:31,602
Именно этот большой.
Как червь. 403
00:53:39,449 -> 00:53:41,815
Да, да, я слышу,
слабый звук. 404
00:53:42,986 -> 00:53:44,920
Марко, что это невозможно. 405
00:55:19,382 -> 00:55:21,373
- Бутылка квитанцию?
- Нет. 406
00:55:22,852 -> 00:55:24,786
6.18, пожалуйста. 407
00:55:28,992 -> 00:55:30,926
Бутылка квитанцию? 408
00:55:37,100 -> 00:55:39,034
Бутылка квитанцию? 409
00:55:40,403 -> 00:55:41,995
11.40. 410
00:55:42,138 -> 00:55:44,606
Приятного уик-энд. 411
00:55:45,709 -> 00:55:47,643
Приятного уик-энд. 412
00:55:47,744 -> 00:55:49,939
Бутылка квитанцию? 413
00:55:50,046 -> 00:55:52,514
Привет. Какую пиццу
Вы хотите? 414
00:55:53,616 -> 00:55:56,483
Провансальский, Кардинале,
Diabolo, Маргарита? 415
00:55:57,654 -> 00:55:59,952
Provenciale.
Хорошо. Поцелуи. 416
00:56:00,056 -> 00:56:02,149
Вы ловите
что овуляция окно? 417
00:56:02,292 -> 00:56:04,226
Я не знаю пока. 418
00:56:04,327 -> 00:56:06,454
Вы сможете Oughta
сказать сразу. 419
00:56:22,078 -> 00:56:23,807
Спасибо. 420
00:56:29,152 -> 00:56:31,086
- Что случилось?
- Ничего. 421
00:56:39,462 -> 00:56:42,056
- Что-то не так.
- Это ничего. 422
00:56:55,678 -> 00:56:58,772
- Скажите, в чем проблема.
- Вы точно знаете, что это такое. 423
00:56:58,915 -> 00:57:02,078
- Я не знаю, если ты не говоришь?
- Чей номер в том, что? 424
00:57:02,218 -> 00:57:04,152
Какой номер? 425
00:57:04,254 -> 00:57:07,018
Количество в вашем кармане.
Как вы думаете, что я глуп? 426
00:57:07,123 -> 00:57:09,387
- В кармане моего пиджака?
- Да. 427
00:57:09,492 -> 00:57:11,926
- В моей куртки проблема?
- Да. 428
00:57:12,061 -> 00:57:14,291
- Телефон у меня ...
- Да. 429
00:57:14,397 -> 00:57:16,695
Приходите. Я покажу вам ... 430
00:57:16,800 -> 00:57:18,825
- Нет, я не хочу.
- Давай. 431
00:57:18,968 -> 00:57:20,902
- Нет.
- Давай сейчас. 432
00:57:21,037 -> 00:57:23,403
- Я покажу вам проблемы.
- Отпусти меня. 433
00:57:24,607 -> 00:57:28,270
Смотрите: 9670. 434
00:57:33,750 -> 00:57:36,184
Привет, Соня хочет
поговорить с вами. 435
00:57:39,289 -> 00:57:41,223
Там вы хотите поговорить? Talk. 436
00:57:42,592 -> 00:57:44,560
В чем дело? 437
00:57:50,567 -> 00:57:54,469
Хорошо, спасибо. Посещение ее дедушка
в больнице. 438
00:57:54,571 -> 00:57:56,664
Что вы хотите от нее? 439
00:57:58,708 -> 00:58:00,972
Да что ...
Пока. 440
00:58:17,727 -> 00:58:19,661
Мед ... 441
00:58:22,999 -> 00:58:24,933
Мед, извините. 442
00:58:25,034 -> 00:58:27,525
Мед,
пожалуйста, что-то сказать. 443
00:58:28,638 -> 00:58:30,572
Я думал, ты не
любить меня больше. 444
00:58:30,673 -> 00:58:32,607
Это неправда. 445
00:58:32,709 -> 00:58:35,507
- Но иногда трудно, Соня.
- Тогда ты не сердишься? 446
00:58:36,579 -> 00:58:38,513
Да ладно, не плачь. 447
00:58:38,615 -> 00:58:40,583
Иди сюда. 448
00:58:47,924 -> 00:58:50,518
Роберт должны думать
Я полностью с ума. 449
00:58:56,866 -> 00:58:59,266
Мы идем на прогулку. 450
00:59:01,404 -> 00:59:03,668
- Я иду на прогулку с Fipsi.
- Хорошо. 451
00:59:03,773 -> 00:59:06,207
Fipsi, идя по
другой ходить так поздно? 452
00:59:06,309 -> 00:59:09,210
Первая прогулка только последние 10 минут,
бедные Fipsi. 453
00:59:09,312 -> 00:59:12,713
- Ладно, тебя видеть.
- До встречи. 454
01:00:30,393 -> 01:00:32,327
Я не знаю,
любой Марко. 455
01:00:33,696 -> 01:00:35,823
Меня зовут Марио.
Пока. 456
01:00:53,449 -> 01:00:55,474
- Ладно, чао.
- Ciao Марко. 457
01:00:59,455 -> 01:01:01,389
Ciao Fipsi. 458
01:01:01,491 -> 01:01:03,686
Приходите завтра.
Марио здесь не будет ... 459
01:01:03,793 -> 01:01:06,159
- И мы можем быть диким.
- Я не знаю ... 460
01:01:06,262 -> 01:01:08,196
Я призываю вас, да? 461
01:01:16,072 -> 01:01:18,632
Я хочу пойти на прогулку,
но превращаются в марафон. 462
01:01:31,487 -> 01:01:33,421
Привет мед. 463
01:01:52,675 -> 01:01:54,836
Я устал. 464
01:01:54,977 -> 01:01:57,411
Мы делаем это завтра, хорошо? 465
01:02:50,733 -> 01:02:53,201
Привет. Это Соня.
Является ли Марко там? 466
01:02:55,505 -> 01:02:57,973
Ничего.
Просто он забыл свой мобильный телефон. 467
01:02:58,107 -> 01:02:59,631
Пока. 468
01:03:09,786 -> 01:03:11,811
Здравствуйте, уже проснулся? 469
01:03:14,357 -> 01:03:16,291
Марио? 470
01:03:17,426 -> 01:03:20,020
Да он прямо здесь,
а вы кто? 471
01:03:21,364 -> 01:03:22,626
Алло? 472
01:03:48,491 -> 01:03:50,425
Baby, кисть. 473
01:04:07,243 -> 01:04:09,177
Готово. 474
01:04:10,646 -> 01:04:12,580
- Это хорошо, да?
- Ницца. 475
01:04:13,649 -> 01:04:16,516
- Вам не нравится?
- Я, это здорово. Прекрасно. 476
01:04:18,855 -> 01:04:21,323
- У меня работа, как профи.
- Да, здорово. 477
01:04:22,692 -> 01:04:25,684
- Я чувствую, как курение сигарет.
- Ну, давай, есть. 478
01:04:26,796 -> 01:04:29,458
- Все в порядке?
- Мы можем открыть окна впоследствии. 479
01:04:29,599 -> 01:04:31,533
- Вы разрешите мне?
- Да. 480
01:04:33,769 -> 01:04:35,703
Я только один раз. 481
01:04:38,441 -> 01:04:42,275
Может быть, мы должны были
плюшевый мишка обои? 482
01:04:42,378 -> 01:04:45,836
Нет, это слишком темным.
Детские должны иметь свет. 483
01:04:45,982 -> 01:04:47,916
Лучше этот. 484
01:04:51,487 -> 01:04:53,421
Лучше я курить на балкон. 485
01:05:13,943 -> 01:05:17,538
Детские ...
Вы спите? 486
01:05:19,782 -> 01:05:22,376
- Я иду на прогулку с Fipsi.
- Хорошо. 487
01:08:35,144 -> 01:08:37,078
Ребенка? 488
01:08:47,756 -> 01:08:49,690
Дерьмо. 489
01:09:16,752 -> 01:09:19,619
Марко Джукич.
Моя подруга таблетки глотать. 490
01:09:20,689 -> 01:09:24,250
Mitterhofergasse 2,
Квартира 5, раздел ... 491
01:09:24,393 -> 01:09:26,657
Э-э, квартира 32,
Раздел V. 492
01:09:29,098 -> 01:09:31,293
Момент,
Я должен посмотреть ... 493
01:09:33,235 -> 01:09:35,169
Различные таблетки ... 494
01:09:35,271 -> 01:09:38,638
Mogadon и ...
Halcion. 495
01:09:40,910 -> 01:09:42,844
Момент. 496
01:09:42,945 -> 01:09:44,879
Да, дыхание, дыхание. 497
01:09:46,248 -> 01:09:48,182
Давай быстро. Пожалуйста. 498
01:10:19,248 -> 01:10:21,216
Соня, проснись. 499
01:10:26,288 -> 01:10:28,222
Да, да. 500
01:10:31,527 -> 01:10:33,461
Да, дыхание, да. 501
01:10:34,530 -> 01:10:36,361
В постели 502
01:10:36,465 -> 01:10:38,399
на спине, да. 503
01:10:48,310 -> 01:10:50,244
Привет Курта. Здравствуйте. 504
01:10:51,647 -> 01:10:54,639
Пациент попадает смесь
из Mogado, Halcion, 505
01:10:54,783 -> 01:10:56,717
и алкоголь. 506
01:10:56,819 -> 01:10:59,117
Мы нашли ее лежащей
без сознания на ее кровати. 507
01:11:14,903 -> 01:11:18,395
- Пожалуйста, не умрет, нет?
- Не волнуйся. Подождите снаружи. 508
01:11:18,540 -> 01:11:21,338
- Вот она таблетки глотать.
- Я знаю, спасибо. 509
01:11:43,866 -> 01:11:47,302
У нас есть комната для вас сейчас, доктор.
Мы тебя разбужу во времени. 510
01:11:48,504 -> 01:11:51,598
Я хотел бы оставить это.
Для Hofstatter Ева. 511
01:11:51,740 -> 01:11:54,868
- Я буду видеть ее по утрам.
- Внутренние палате медицины. 512
01:11:55,010 -> 01:11:57,069
- Я знаю, Ева.
- Спасибо. 513
01:12:50,432 -> 01:12:52,866
Не принимайте дерьма ни от кого,
помните об этом. 514
01:13:00,743 -> 01:13:03,610
- Сюрприз.
- Что это? 515
01:13:03,712 -> 01:13:05,680
Я снимал его для вас. 516
01:13:09,818 -> 01:13:12,013
Я купил кабриолет. 517
01:13:12,154 -> 01:13:14,714
Le Baron.
Цвет: Бензин. 518
01:13:14,857 -> 01:13:16,791
- Отлично.
- Хотите посмотреть? 519
01:13:16,925 -> 01:13:18,859
Нет времени.
Я жду кого-то. 520
01:13:20,462 -> 01:13:24,296
- Это вниз в гараж.
- Вы не можете оставить там. 521
01:13:24,400 -> 01:13:26,334
- Что?
- Вы не живете здесь больше. 522
01:13:26,435 -> 01:13:28,528
Что так сложно
о движении вниз 523
01:13:28,670 -> 01:13:30,661
, чтобы проверить
мои новые колеса? 524
01:13:36,745 -> 01:13:40,078
Вы читали о
Новое кольцо контрабанды автомобиля? 525
01:13:40,182 -> 01:13:43,242
Турки и поляки,
они будут грабить вас слепым. 526
01:13:44,353 -> 01:13:46,844
Лучше не связываться со мной.
Позвольте мне показать ее вам. 527
01:13:46,989 -> 01:13:49,048
Вы знаете,
Я не забочусь об автомобилях. 528
01:13:51,326 -> 01:13:53,920
Хорошо. Возможно, в следующий раз.
Мы можем пойти на маленький диск. 529
01:13:59,501 -> 01:14:01,435
Пожалуйста, оставьте. 530
01:14:19,788 -> 01:14:22,313
Способ пойти, Марио.
Там, взорвать астероид. 531
01:14:25,494 -> 01:14:27,428
- Проваливай, в настоящее время.
- В минуту. 532
01:14:27,529 -> 01:14:29,463
Я сказал сейчас. 533
01:14:29,565 -> 01:14:31,760
Жаль о вазе,
без обид, да. 534
01:14:31,900 -> 01:14:33,834
Я не даю проклятое
о вазе. 535
01:14:33,936 -> 01:14:35,870
Убирайся
из моей квартиры. 536
01:14:35,971 -> 01:14:37,962
Почему же так нервничать?
Я вам не повредит. 537
01:14:38,106 -> 01:14:40,040
Не следует принимать не дерьмо,
Право Марио? 538
01:14:40,142 -> 01:14:42,610
Убирайся из моей квартиры. 539
01:14:46,114 -> 01:14:49,311
- Заставьте вашу ногу.
- Вы не получите его, в этом вся проблема. 540
01:14:49,451 -> 01:14:51,476
- Заставьте вашу ногу из моей двери.
- Все в порядке. 541
01:14:53,021 -> 01:14:55,285
Посмотри на себя,
Вы полностью истерика. 542
01:14:58,126 -> 01:15:00,060
Всего в истерику. 543
01:15:14,910 -> 01:15:18,471
Ты бандит,
общий бандит. 544
01:15:31,126 -> 01:15:33,060
- Эй, человек, что ваш автомобиль?
- Да, ну и что? 545
01:15:33,161 -> 01:15:34,719
Нет парковка, человека. 546
01:15:34,863 -> 01:15:37,058
- Я не допускается, чтобы быть здесь?
- Ты мой блок парковка. 547
01:15:37,199 -> 01:15:39,667
- Я не разрешается?
- Перемещение автомобиля. 548
01:15:39,801 -> 01:15:42,463
Не дерьмом штаны, Юго,
Вы получите возможность. 549
01:15:42,604 -> 01:15:45,437
- Переместить дерьмо.
- Что ты сказал? 550
01:15:45,541 -> 01:15:48,510
- Переместить shitcar.
- Что ты сказал о моей машине? 551
01:15:49,611 -> 01:15:51,545
- Переместить дерьмо.
- Почему так нервничает, мальчик? 552
01:15:51,647 -> 01:15:54,138
- У вас есть проблемы?
- Ты просил проблема? 553
01:15:54,283 -> 01:15:56,808
Юго хам
не не проблема для меня. 554
01:16:00,155 -> 01:16:02,089
Rabitsch говоря, привет. 555
01:16:04,293 -> 01:16:06,261
Просто секунду. 556
01:16:06,395 -> 01:16:08,829
Не смей
поцарапать машину. 557
01:16:08,931 -> 01:16:10,865
Итак, что же мы имеем для вас? 558
01:16:10,999 -> 01:16:13,160
Давайте посмотрим, есть ... 559
01:16:13,302 -> 01:16:16,294
завтра.
Как насчет 10:00? 560
01:16:18,273 -> 01:16:21,970
Тогда, может быть ...
два часа. Хорошо? 561
01:16:24,479 -> 01:16:27,505
Дом № 53,
Я буду ждать внутри квартиры. 562
01:16:28,650 -> 01:16:30,584
Спасибо.
До свидания. 563
01:16:53,008 -> 01:16:55,806
Иди сюда.
Не пугайтесь. 564
01:16:57,613 -> 01:17:01,208
- Ух ты, у тебя хорошая машина.
- Спасибо. 565
01:17:01,350 -> 01:17:04,751
- А как насчет нас двоих?
- Сколько? 566
01:17:06,521 -> 01:17:08,455
Минет ... 50, 567
01:17:08,557 -> 01:17:10,821
Вы хотите больше,
Вы платите немного больше. 568
01:17:12,094 -> 01:17:15,427
Я получил сигнализация тоже
сохранить поляки с моего автомобиля. 569
01:17:16,798 -> 01:17:20,894
- Итак, что же о нас?
- Слишком дорого. 570
01:17:22,037 -> 01:17:24,369
- Что вы хотите в любом случае?
- Я хочу ебать. 571
01:17:24,473 -> 01:17:26,532
- Нормальный ебет?
- Да, нормально. 572
01:17:26,675 -> 01:17:28,870
- Сколько вы платите за порно?
- Ничего. 573
01:17:29,978 -> 01:17:32,572
Ничего.
Потому что я не нужен. 574
01:17:32,714 -> 01:17:35,945
У меня может быть любая женщина, я хочу, бесплатно.
Теперь заблудиться. 575
01:17:37,586 -> 01:17:39,520
Stinkin "шлюха. 576
01:17:46,628 -> 01:17:49,358
Stinkin "шлюхи,
каждый последний один из них. 577
01:18:05,681 -> 01:18:07,911
Великий, агентство дало мне
моей собственной квартире. 578
01:18:12,654 -> 01:18:15,680
Мама, ты должен обратиться к врачу,
Я не могу тебе помочь. 579
01:18:17,993 -> 01:18:21,588
На следующей неделе выглядит плохо, я так занят.
Я позвоню тебе. Пока. 580
01:19:22,124 -> 01:19:24,058
Здравствуйте, Rabitsch. 581
01:19:24,159 -> 01:19:26,093
Г-н Грубер,
мы говорили по телефону сегодня. 582
01:19:26,194 -> 01:19:28,355
Войдите.
Чувствуйте себя как дома. 583
01:19:28,497 -> 01:19:30,988
Войдите.
Чувствуйте себя как дома. 584
01:19:31,133 -> 01:19:33,693
- Когда это из-за?
- В течение двух недель. 585
01:19:33,835 -> 01:19:36,133
У меня есть сын, эту высоту. 586
01:19:36,238 -> 01:19:38,536
С небольшим вкусом декор ... 587
01:19:39,608 -> 01:19:41,872
Мы должны были бы вырвать плитки. 588
01:19:41,977 -> 01:19:44,104
Как только вы въедете 589
01:19:44,246 -> 01:19:46,373
вы дадите место
ваш личный контакт. 590
01:19:46,515 -> 01:19:49,382
Ванна для двоих.
Нравится ли вам это? 591
01:19:49,484 -> 01:19:51,418
Бьюсь об заклад, вам это нравится. 592
01:19:51,520 -> 01:19:53,454
Это для стиральной машины,
раковину ... 593
01:19:53,555 -> 01:19:56,251
Это было бы
прихожая. 594
01:19:56,391 -> 01:19:59,827
- Как мило. Что его имя?
- Сэмми. 595
01:19:59,961 -> 01:20:01,895
Гостиная ... 596
01:20:03,265 -> 01:20:05,392
Темновато, не так ли? 597
01:20:05,534 -> 01:20:07,866
Да ну,
Это своего рода туманные день сегодня. 598
01:20:08,937 -> 01:20:11,565
Нет иностранцев в этом доме,
для семей, 599
01:20:11,706 -> 01:20:13,640
собаки дружелюбны,
животное дружественных. 600
01:20:18,880 -> 01:20:21,644
На самом деле,
вибраций здесь лучше. 601
01:20:21,750 -> 01:20:24,378
Что это за странный вещи? 602
01:20:27,222 -> 01:20:29,452
Ну,
это милая маленькая идея. 603
01:20:30,559 -> 01:20:32,959
Круглое окно,
, чтобы впустить больше света ... 604
01:20:33,061 -> 01:20:35,529
потому что это будет
вероятно, будет телевидение области. 605
01:20:36,631 -> 01:20:38,792
А как насчет детской?
Lt'll быть тесно. 606
01:20:38,934 -> 01:20:41,869
Питомник ...
Это своего рода маленький, да? 607
01:20:42,003 -> 01:20:44,528
Это двухкомнатная квартира.
Вот что сказал объявление. 608
01:20:44,673 -> 01:20:46,607
Мы думали,
было бы больше. 609
01:20:47,676 -> 01:20:49,735
А вот дополнительный бонус: 610
01:20:49,878 -> 01:20:52,904
80 кв м терраса
в самом сердце города. 611
01:20:53,048 -> 01:20:55,778
Вы можете даже не
просто выйти на него ... 612
01:20:55,917 -> 01:20:58,579
И эта стена
защищает Вашу конфиденциальность. 613
01:20:58,720 -> 01:21:00,745
Вы можете вырастить
Плющ на нем, 614
01:21:00,889 -> 01:21:02,914
или Вирджинии лианы
или что-то ... 615
01:21:03,058 -> 01:21:04,992
- Нравится ли вам это?
- Нет. 616
01:21:05,093 -> 01:21:08,620
Потому что мы надеемся,
в один прекрасный день у него будет большая семья ... 617
01:21:08,763 -> 01:21:10,890
с большим количеством детей
бегают весь день. 618
01:21:11,032 -> 01:21:13,023
- Есть ли на юг?
- Юго-Восточная. 619
01:21:14,669 -> 01:21:17,001
Это офисное здание
ужасно близко ... 620
01:21:25,947 -> 01:21:27,881
Sit. 621
01:21:28,950 -> 01:21:30,884
Down. 622
01:21:33,288 -> 01:21:35,222
Сидите, сидите, сидите. 623
01:21:36,825 -> 01:21:38,759
Down. 624
01:21:38,860 -> 01:21:40,794
Ницца собаки.
Могу ли я дать ему грызть? 625
01:21:45,533 -> 01:21:48,366
- Разве что Le Baron?
- 3,0 л V6. 626
01:21:48,470 -> 01:21:50,461
- Лошадиная сила?
- 140. 627
01:21:51,806 -> 01:21:53,740
Приходите. Каблук. 628
01:22:12,060 -> 01:22:14,187
- Новый вазы.
- Я не хочу тебя видеть больше. 629
01:22:14,329 -> 01:22:16,263
И что-то
для вазы. 630
01:22:16,364 -> 01:22:18,298
Жаль о вчера. 631
01:22:28,343 -> 01:22:30,277
Спасибо. 632
01:22:32,113 -> 01:22:34,411
Марио мокрой постели снова. 633
01:22:35,483 -> 01:22:37,417
Он не получил, что
от меня. 634
01:22:37,519 -> 01:22:39,714
- Где он, в своей комнате?
- Разве вы не слышите его? 635
01:22:43,892 -> 01:22:45,826
Не могли бы Вы остановиться
сюда? 636
01:22:45,927 -> 01:22:48,361
Николь,
Я хочу поговорить с вами. 637
01:22:48,463 -> 01:22:50,397
Как нормальные люди. 638
01:22:50,498 -> 01:22:52,898
Но вы не будете слушать меня,
в этом вся проблема. 639
01:22:53,001 -> 01:22:54,935
Хорошо, тогда поговорим. 640
01:23:01,443 -> 01:23:03,411
Я продал квартиру
вчера. 641
01:23:03,545 -> 01:23:05,706
Третий
на этой неделе. 642
01:23:05,847 -> 01:23:09,613
Знаете ли вы, что это такое?
Это агентство записи. 643
01:23:09,718 -> 01:23:12,949
- Это то, что вы хотели сказать?
- Я просто хочу поговорить с вами. 644
01:23:13,088 -> 01:23:15,022
Я не хочу, чтобы ты во всем. 645
01:23:15,123 -> 01:23:17,057
Я устал от избиения
через день, 646
01:23:17,158 -> 01:23:19,592
получить неприятности из-за
забывая ваше пиво, 647
01:23:19,694 -> 01:23:22,754
- Получения изнасиловали ...
- Не начинайте это дерьмо снова. 648
01:23:22,897 -> 01:23:25,365
Я был причиной ума "
Вы не хотите ебать. 649
01:23:25,500 -> 01:23:27,832
Я устал от порно
всякий раз, когда вам это нравится. 650
01:23:27,936 -> 01:23:30,928
Вы не понимаете
то, что происходит здесь. 651
01:23:31,072 -> 01:23:33,438
Тогда скажи мне
а затем уйти. 652
01:23:35,744 -> 01:23:37,678
Слушайте Николь. 653
01:23:40,615 -> 01:23:42,549
Это
тяжелые времена для вас, 654
01:23:44,085 -> 01:23:46,553
Я знаю,
что с разделения и все ... 655
01:23:47,722 -> 01:23:49,690
Но вы должны вступить в борьбу
с самим собой. 656
01:23:49,824 -> 01:23:51,758
Ты просто расстроенная. 657
01:23:54,062 -> 01:23:56,030
Вступить в борьбу
с самим собой? 658
01:23:56,164 -> 01:23:59,600
- Да.
- Я обезумевший? 659
01:23:59,734 -> 01:24:01,668
Да. 660
01:24:09,611 -> 01:24:11,545
Как поживаете? 661
01:24:11,646 -> 01:24:13,580
Что вы делаете? 662
01:24:17,419 -> 01:24:19,478
Да, я жду тебя. 663
01:24:19,621 -> 01:24:21,919
Не могу дождаться, чтобы увидеть тебя. 664
01:24:23,792 -> 01:24:25,726
Нет, он здесь. 665
01:24:31,366 -> 01:24:33,561
- Посмотрите на это.
- Я думаю, что он расшибся. 666
01:24:33,701 -> 01:24:35,635
Могу ли я вам перезвонить? 667
01:24:37,338 -> 01:24:39,306
- Что вы сделали?
- Посмотрите на это. 668
01:24:41,543 -> 01:24:44,478
Подождите. Садитесь.
Держите до сих пор. 669
01:24:46,614 -> 01:24:48,548
- Что это такое?
- Йод. 670
01:24:49,851 -> 01:24:51,785
- Значит ли это записать?
- Не-е. 671
01:24:51,886 -> 01:24:54,514
Ваше настоящее, чуть не забыл.
Хочешь, чтобы я его получить? 672
01:24:54,656 -> 01:24:56,590
Я не хочу
любые подарки. 673
01:24:59,794 -> 01:25:01,728
Папа расшибся.
Это не важно. 674
01:25:01,830 -> 01:25:03,764
Малой вырезать,
ничего серьезного. 675
01:25:04,833 -> 01:25:07,131
Сойди со мной
и посмотреть, мой кабриолет. 676
01:25:07,235 -> 01:25:09,396
Мне все равно
о вашем кабриолет. 677
01:25:11,172 -> 01:25:13,606
Тогда я принесу ее.
Я не возражаю. 678
01:25:13,741 -> 01:25:16,266
Разве это хорошо?
Больно ли это? 679
01:25:21,015 -> 01:25:22,073
Здесь. 680
01:25:22,217 -> 01:25:24,378
- Давай его к новой подругой.
- Пойдем. 681
01:25:25,520 -> 01:25:27,454
Тебе нравится цвет? 682
01:25:27,555 -> 01:25:31,047
Это был либо серебро или бензин,
но я думаю, бензин прохладнее. 683
01:25:33,895 -> 01:25:36,329
- Давайте кататься.
- Алекс, я не хочу. 684
01:25:36,464 -> 01:25:38,398
Это нормально. 685
01:25:40,535 -> 01:25:42,469
Вы придете вокруг. 686
01:25:46,941 -> 01:25:48,875
Смотри. 687
01:25:53,882 -> 01:25:56,817
Сигнализация.
Конечно, вы не хотите? 688
01:25:56,951 -> 01:25:58,885
В следующий раз. 689
01:26:18,139 -> 01:26:20,073
Пока. 690
01:26:33,588 -> 01:26:36,523
Иди сюда.
Пойдем. 691
01:26:38,459 -> 01:26:40,484
- Как вы поживаете?
- Прекрасно. 692
01:26:40,628 -> 01:26:42,721
Мысль об этом?
Ты и я, детка? 693
01:26:42,864 -> 01:26:45,560
Минет ... 50.
Порно ... 200. 694
01:26:45,700 -> 01:26:49,192
Эй, я выгляжу как человек,
кто должен платить за ебет? 695
01:26:50,305 -> 01:26:52,535
Я выгляжу как человек,
кто должен платить за ебет? 696
01:26:52,674 -> 01:26:54,608
Посмотри на меня. 697
01:26:55,677 -> 01:26:58,111
Неужели вы думаете,
Мне нужно, что? 698
01:26:59,814 -> 01:27:01,748
Давай
и подумать. 699
01:27:27,642 -> 01:27:29,872
Давай быстро,
есть идиот здесь. 700
01:27:52,900 -> 01:27:54,834
Что вы здесь делаете? 701
01:27:54,936 -> 01:27:57,166
Просто стоя.
Разве это не ничего не имею против этого? 702
01:27:57,305 -> 01:28:01,207
- Это здесь не зоны парковки.
- Да? Я не заметил. 703
01:28:05,046 -> 01:28:08,482
Эй, ты с ума сошел?
Вы не можете мочиться в моем автомобиле. 704
01:28:08,616 -> 01:28:11,210
Какой автомобиль?
Это так же хорошо, как ушел. 705
01:28:11,352 -> 01:28:13,877
Вы слышали человека:
Нет зоны парковки. 706
01:28:38,546 -> 01:28:40,480
Паршивая,
чертова сук. 707
01:29:07,742 -> 01:29:08,674
Дерьмо. 708
01:29:17,118 -> 01:29:19,086
Я знаю.
У меня был другой прием. 709
01:29:19,220 -> 01:29:21,552
Я буду там через десять минут.
Пока. 710
01:29:32,433 -> 01:29:34,367
Assholes. 711
01:29:39,173 -> 01:29:41,971
Там они,
тех рывков. 712
01:29:47,949 -> 01:29:49,507
Здравствуйте, Rabitsch. 713
01:29:49,650 -> 01:29:51,584
К сожалению,
У меня был другой прием. 714
01:29:51,686 -> 01:29:53,620
Войдите. 715
01:29:55,723 -> 01:29:57,315
Извините. 716
01:30:00,027 -> 01:30:02,962
- Ну, что?
- Мы подумаем об этом. 717
01:30:03,097 -> 01:30:05,065
Подумайте об этом. 718
01:30:05,199 -> 01:30:07,133
- До свидания.
- До свидания. 719
01:30:08,636 -> 01:30:11,332
К сожалению, мы не будем его принимать.
Это слишком дорого. 720
01:30:11,472 -> 01:30:14,566
- Перейти ебет себя.
- Прошу прощения? 721
01:30:15,676 -> 01:30:18,577
- Перейти ебет себя.
- Давай, давай уйдем отсюда. 722
01:30:44,405 -> 01:30:46,339
Я не понимаю этого. 723
01:30:46,441 -> 01:30:48,841
Может быть, он забыл. 724
01:31:05,726 -> 01:31:07,660
Квартиры
уже заняты. 725
01:31:09,997 -> 01:31:12,431
Что вы хотите от меня?
Это взято. 726
01:31:15,036 -> 01:31:17,971
Вам не кажется,
У меня есть более важные дела? 727
01:31:18,072 -> 01:31:20,506
Квартиры нет.
Время-деньги, человек. 728
01:31:21,609 -> 01:31:23,770
Ваше время не стоит
diddly приседать со мной. 729
01:31:47,134 -> 01:31:49,068
Somethin 'не так? 730
01:31:55,142 -> 01:31:57,133
- Я сказал, что это за ...
- Должен поговорить с вами. 731
01:31:57,278 -> 01:31:59,212
Я не хочу говорить.
Получите ваш ногу. 732
01:32:00,281 -> 01:32:02,442
Алекс, остановить его.
Я буду кричать. 733
01:32:02,583 -> 01:32:05,711
- В передней части Марио?
- Он в моей матери. 734
01:32:05,853 -> 01:32:07,980
Тогда мы получили
место для себя. 735
01:32:10,591 -> 01:32:12,525
Помогите! 736
01:32:12,627 -> 01:32:14,788
Перестаньте быть смешным.
Я просто хочу поговорить. 737
01:32:19,100 -> 01:32:21,034
Вы оставили это в автомобиле. 738
01:32:21,135 -> 01:32:23,763
Я не хочу этого.
Дайте ему на новый шлюхой. 739
01:32:23,905 -> 01:32:25,839
Очень смешно.
Теперь возьмите его. 740
01:32:26,941 -> 01:32:28,875
Или я буду сердиться. 741
01:32:33,681 -> 01:32:36,047
Посмотрите, Николь.
Давайте быть разумными. 742
01:32:41,389 -> 01:32:43,823
Я поражал тебя,
но это не то, что я хочу. 743
01:32:43,925 -> 01:32:45,859
Вы просто не получить его. 744
01:32:56,470 -> 01:32:58,404
Это наша
Китайский ресторан. 745
01:32:58,506 -> 01:33:00,599
Я всегда
, чтобы получить курицу. 746
01:33:06,614 -> 01:33:08,548
Бассейн. 747
01:33:09,650 -> 01:33:11,584
Смотри, 748
01:33:11,686 -> 01:33:13,847
помните, что старый пиджак? 749
01:33:19,026 -> 01:33:21,221
Удивительные.
Смотри, 750
01:33:21,362 -> 01:33:23,523
Я все еще
длинные бакенбарды здесь. 751
01:33:27,068 -> 01:33:29,059
И это ... 752
01:33:30,504 -> 01:33:33,940
Карнавал 97.
Я стошнило в течение трех дней после этого. 753
01:33:39,080 -> 01:33:41,241
Я скучал по назначению
сегодня утром. 754
01:33:41,382 -> 01:33:43,316
Хранится эти рывки
ожидания полчаса. 755
01:33:44,385 -> 01:33:46,319
Кто ты звонишь? 756
01:33:50,691 -> 01:33:52,625
Это полиция. 757
01:33:53,728 -> 01:33:55,889
Вы
|